Читаем Мать ученья полностью

Впервые в жизни он уходил от Ксвима в лучшем настроении, чем пришел.


Следующие несколько дней ему пришлось ждать, пока постепенно пройдут последствия его неудачной атаки на Пылающую Вершину, и его здоровье восстановится. Каэл по-прежнему сидел, зарывшись в книги по некромантии, возился с каким-то заклятьем и отказывался говорить про Судомира. Утверждал, что сейчас занят, и они обсудят все, когда он закончит. Зориан подозревал, что морлок дуется на него за бестактную подачу новостей о ловушке душ, но не мог сообразить, что можно было бы сделать лучше. Может, Каэл недоволен тем, что он так долго тянул? С другой стороны, Тайвен в этот раз отреагировала на его откровения куда лучше. Похоже, она куда более восприимчива, если не ждать срыва.

Так или иначе, период выздоровления был скучен, и Зориан искал, чем бы ему заняться. Он потехи ради воссоздал сохраненные в памяти рисунки Кириэлле и показал ей. Она много хмурилась, изучая работы, особенно те, что изображали интерьеры дома Имайи и его жильцов — но свою руку не признала. Наоборот, раскритиковала неизвестного художника и предложила, как улучшить технику — это было действительно забавно. А потом спросила его, откуда он взял рисунки, и обиделась, когда он честно ответил: из головы.

Последовавший спор каким-то образом перешел в импровизированный урок рисования, а Зориану было достаточно скучно, чтобы всерьез в нем участвовать. К его удивлению, Кириэлле сочла, что у него вполне приличные способности к рисованию. И что он может стать не хуже ее, если приложит усилия. Да уж, учитывая, сколько на нем висело дел — едва ли он наскребет на это время. Впрочем, если в качестве хобби…

В один из этих неспешных дней Зориан направился в библиотеку, подыскать книгу о внутренней политике Эльдемара. Частично из-за того, что слова Судомира о политических интересах могли содержать крупицу правды — и частично потому, что, задумавшись о Доме Рейд, он осознал, как преступно мало знает о ситуации во власти Эльдемара. Конечно, он вряд ли найдет объяснение оговорке Судомира, но немного просвещения тоже не помешает.

По идее, внутренняя картина Эльдемара сравнительно проста. Монархия, в которой власть короля ограничена Советом Старейшин — собранием дворян, что теоретически должно было давать королю советы и помогать в управлении страной. Места в Совете передавались по наследству и принадлежали Благородным Домам. Собственно, это и делало Дом Благородным — место в Совете означало прямое влияние на жизнь страны. Обычный Дом, при всех его привилегиях и свободах, такой возможности не имел.

Конечно, в реальности все было куда более запутанно. Корона и Совет непрерывно конфликтовали, Дома при каждом удобном случае преступали границы своих полномочий, организации вроде Гильдии Магов или Святой Церкви Триумвирата были значимы сами по себе, действуя, как влиятельные и независимые игроки. И это еще не рассматривая разные полуавтономные образования, вроде племен перевертышей или Свободного Порта Луйя.

Словом, все было изрядно закручено, и попытка Зориана разобраться не увенчалась особым успехом. Он уже собирался махнуть рукой и уйти домой, когда наткнулся на Тинами. Точнее, это она на него наткну… подкралась — он стоял неподвижно, спиной к ней, и узнал о ее присутствии лишь по знакомому оттенку мыслей, памятному по занятиям прошлых циклов. Сначала он не собирался показывать, что заметил ее… но раз уж она так старалась заглянуть через плечо и узнать, что он там читает, стоило хотя бы поздороваться.

— Привет, Тинами, — сказал он, не оборачиваясь. Застигнутая врасплох, она немедленно дернулась назад. Ха. Получилось. Он стер ухмылку с лица и повернулся к девушке. — Могу я чем-то тебе помочь?

— Н-нет, извини, — она запнулась, но тут же взяла себя в руки. — Мне было просто интересно, что ты читаешь. И не могу не спросить: «Раскол расколов»? Серьезно? Эту…

Она помедлила, явно подбирая приличное слово.

— Зачем ты читаешь этот хлам?

Зориан посмотрел на книгу в своих руках. Вообще-то он не заметил в ней ничего плохого — впрочем, как и ничего хорошего. Честно говоря, он листал ее лишь по тому, что одна из прочитанных ранее неплохих книг упоминала ее в списке литературы.

— Я пытаюсь разобраться в политическом вопросе, но почти ничего не знаю о политике, — честно сказал он. — Так что читал что попало, листая их в надежде найти нужное.

Он вернул «Раскол расколов» на полку. Книга все равно была чертовски скучной.

— А что за вопрос тебя интересует? — спросила Тинами.

— Я ищу, кому может быть политически выгодно спалить Сиорию дотла, — прямо ответил Зориан. — Разумеется, чисто гипотетически.

— Речь идет о внутренних или внешних силах? — невозмутимо уточнила она.

— Внутренних, — ответил Зориан. — Как я понимаю, за границей число врагов почти бесконечно.

— На самом деле — нет, — поправила Тинами. — Сиория снабжает континент критически важной продукцией. Разве что Суламнон да парочка других стран могли бы желать ее исчезновения.

— Как насчет Улькуаан Ибасы? — поинтересовался Зориан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы