Читаем Мать ученья полностью

План строился на допущении, что во время вторжения все силы ибасанцев будут брошены в бой, оставляя у врат минимум охраны. То есть лучшее время для проникновения — разгар вторжения. Если ибасанцы умны и осторожны — то охрана будет достаточна, и план завершится, не начавшись. Если они действительно умны — то врата будут заглушены, и все его ожидания пойдут прахом. Но Зориан был готов побиться об заклад, что для боя на поверхности заговорщикам понадобятся все доступные силы, а врата будут открыты для экстренного отступления к себе на остров. Улькуаан Ибаса далеко. Зориан надеялся, что предводители заговорщиков оставят у врат лишь необходимый минимум охраны, с приказом в случае чего вызывать Кватач-Ичла.

Так что когда наконец пришел день вторжения, Зориан спустился в туннели под городом в поисках «добровольцев» — зубастых подземных тварей. Кого-то достаточно сильного, чтобы отвлечь охрану, но и достаточно слабого, чтобы часовые не вызвали подкрепление. Обычный набег монстров, то, что нужно, чтобы незаметно проскользнуть в ибасанский лагерь.

Ему пришлось как следует поискать, но в итоге он набрел на стаю крюкогоблинов — низкорослых гуманоидов, похожих на бескрылых летучих мышей, с острыми, похожими на серпы, когтями. Смертельно опасны в ближнем бою, но и весьма уязвимы. Угроза — и в то же время не особо опасная. Идеально.

Потом потянулось время ожидания. Его предположении об отходе ибасанских войск из лагеря потихоньку претворялось в жизнь — почти все патрули ушли наверх, позволяя Зориану наконец подобраться к истоку ибасанского вторжения. Ну, планировку он уже знал из памяти пленных офицеров, но видеть своими глазами — все же другое дело.

В гигантской пещере раскинулся целый городок. Неудивительно, учитывая, сколько войск тут держали заговорщики. В центре были даже каменные дома — вероятно, выращенные из пола пещеры магией изменения. В центре каменного квартала находилось сердце лагеря — врата. Вокруг же как попало лепились шатры и загоны для боевых троллей.

Городок не имел стен, но у каждого туннеля пещеры размещались посты, образуя первую линию обороны.

Дождавшись, пока поток ибасанцев из лагеря иссякнет, и все успокоится, Зориан послал мысленный приказ крюкогоблинам напасть на один из постов, постаравшись до предела усилить их кровожадность и подавить страх. Впрочем, особо трудиться не пришлось — крюкогоблины злобны от природы, впадая в неистовство от малейшей провокации. Они, вереща, навалились на часовых, и в лагере воцарился хаос.

Изначально Зориан собирался отвлечь остальные посты гоблинами, а самому — атаковать один из них, но этого не потребовалось. Прибыв на место, он обнаружил, что ротозеи-часовые покинули пост, чтобы помочь товарищам против гоблинов. Или тут и не было часовых, ушли на поверхность? Так или иначе, грех упускать шанс.

Он прошел до самых врат, не встретив ни малейшего сопротивления. Один раз он пересекся с магом, бегущим на звуки потасовки, но простейшего внушения «тут все в порядке, не на что смотреть» хватило с головой, ибасанец побежал дальше. Зориан никак не ожидал, что все будет настолько просто. Увы, у самих врат тоже были часовые — и вот они, несмотря на переполох, никуда не ушли.

Четыре мага и два тролля. Наверное, он мог бы справиться с ними, но точно не бесшумно. Досадно… Он уже собирался плюнуть на маскировку и начать швырять фаерболы, когда от внешнего поста с криками прибежал один из дозорных. Крюкогоблины прорвали периметр, и часовой хотел, чтобы маги призвали на помощь Кватач-Ичла.

Упс… Он никак не ожидал, что его маленькие миньоны одолеют часовых. Похоже, ибасанцы доверили охрану лагеря кучке бесполезного сброда. А он еще удивлялся, что так легко проник внутрь.

К счастью для Зориана, маги не спешили вызывать лича — кажется, сама идея приводила их в ужас. Лидер группы с минуту распинался, что Кватач-Ичл спустит с них шкуры, если вызвать его сражаться с вонючими гоблинами, и в итоге послал пару магов и обоих троллей подавить «вторжение».

Зориан ошарашенно смотрел на врата, у которых осталось всего два мага. Окей… Это все упрощает. Дождавшись, когда карательный отряд скроется из вида, он метнул в часовых бутылек с усыпляющим газом. Один — тот, что говорил с дозорным, надо полагать, лидер — сумел вырваться из облака, лишь слегка ошалев, и тут же заработал пронзающий снаряд в голову. Второй добросовестно свалился там, где стоял, и Зориан, отогнав облако газа порывом ветра, спешно подошел к вратам.

С каким удовольствием он изучил бы это чудо до мельчайших подробностей — но увы, не было времени. Сейчас важно узнать, что находится по ту сторону. Сквозь проем виднелась некая большая комната, по счастью, пустая. Странно — неужели другие врата не охраняются? Он попытался направить в проем свое мысленное чутье и с удовольствием обнаружил, что пространственный туннель не мешает его чутью. И с еще большим удовольствием убедился, что с другой стороны нет прячущихся часовых.

Насторожившись, но помня о дефиците времени, он глубоко вдохнул и шагнул в проем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы