Читаем Мать ученья полностью

— Ха, вот уж нет. Я здесь из-за него, — парень положил руки голему на плечи и с гордостью подтолкнул поближе к зрителям.

Пусть Зориан и был несколько пристрастен, но все равно — конструкт выглядел внушительно. Чуть менее метра ростом, голем не выглядел угрожающе — но и безобидной игрушкой его тоже не назовешь. Стройная человекоподобная кукла из алхимически обработанной стали, движимая мощной батареей на кристаллизованной мане. Даже несмотря на резкий толчок Эдвина, кукла двигалась плавно и естественно, ни на миг не теряя равновесия, в отличие от прежних работ Зориана. Голем выглядел и действовал, как надежный маленький помощник и последняя линия обороны хозяина.

Они действительно хорошо потрудились. Привлечь Эдвина к големостроению было верным решением.

— Прикольно, — пожал плечами Наим. — Это то, над чем вы с Зорианом работали все это время? А что с ним?

— Да, — подтвердил Зориан. Когда он уходил, Эдвин начинал серию тестов, чтобы проверить работу голема. Он нашел критический дефект, или просто пришел похвастаться? — С изделием что-то не так?

— Изделием? — притворно возмутился Эдвин. — Его зовут Челик, и он совершенен! Да вы только посмотрите на него! Поздоровайтесь с Челиком. Челик, поприветствуй этих добрых людей.

Голем помахал металлической рукой и вновь уронил ее вдоль корпуса.

Ага, значит, Эдвин просто пришел похвастаться. Зориан заметил, что Эстин и Коприва закатили глаза, в то время как Брайам и Рэйни, похоже, были и правда впечатлены. Наим же лишь безмятежно улыбался, и было решительно непонятно, то ли он искренне рад за друга, то ли его забавляет ситуация.

— К сожалению, кое-что я все-таки не сумел толком испытать, — признался Эдвин. — Мы зачаровали этого красавчика всеми защитными оберегами, какие знали. Ну, то есть зачаровывал Зориан, а я наблюдал и записывал. Но так или иначе, дело в том, что Челик должен быть способен выдержать очень значительный магический урон, и…

— И ты хочешь, чтобы мы испытали его защиту, — предположил Эстин.

— Да, — ухмыльнулся Эдвин. — Так что сейчас я отойду, а вы все можете атаковать.

— Все вместе? — полюбопытствовала Рэйни.

— Ага, — кивнул Эдвин. — Не беспокойтесь, он реально прочный. Не думаю, что кто-нибудь из вас может повредить его в одиночку.

Эстин нахмурился, принимая вызов, и упер ладонь в землю. Пару секунд ничего не происходило — а потом, безо всякого предупреждения, земля под Челиком распахнулась оскаленной пастью, и, поглотив его, сомкнулась. Бедный голем оказался практически погребен — лишь голова торчала из земли.

Эдвин уставился на закопанного голема, потом неуверенно перевел взгляд на Эстина. Ибасанец с легкой улыбкой наклонил голову, явно довольный собой.

— Окей. Я погорячился, — смущенно хохотнул Эдвин. — А теперь можно откопать его, чтобы продолжить испытания?

Потом они пытались разнести маленького голема дружным залпом магических снарядов и предсказуемо не сумели. Даже снаряды Зориана совершенно не повреждали Челика, хоть иногда и опрокидывали на землю. Эстин попытался расплющить голема земляной сферой, но смог только повалить и обездвижить — и то лишь на время, пока сфера продолжала давление. Наконец Брайам призвал фамильяра, и молодой дрейк обрушил на голема струю огня. Это, по крайней мере, дало видимый эффект — стальная кукла раскалилась. Похоже, огненный оберег не справлялся с непрерывным воздействием. Эдвин поспешно прервал испытание, не желая, чтобы Челик испортился.

В целом же — вполне удовлетворительно. Да, уязвимость к ямам-ловушкам и другим обездвиживающим средствам была очевидна, но у Зориана уже были кое-какие мысли, как защитить от этого последующие модели.

Их практическое занятие завершилось вместе с испытаниями голема, и большинство участников разошлись. До летнего фестиваля оставалось всего пара дней, так что это было их последнее совместное занятие. Было неожиданно грустно — сперва он жутко жалел потраченное время, но сам не заметил, как привязался к ребятам. Все же приятно, когда тебя уважают за твое мастерство, а не критикуют без конца, утверждая, что тебе еще бесконечно далеко до приличного мага.

Он повернулся к Рэйни, последней, оставшейся с ним на полигоне. Она явно не спешила уходить — хочет о чем-то поговорить?

— Да?

— Ты узнал что-нибудь о чужеродной части в своей душе? — спросила она.

Она явно тянет время; впрочем, пускай. Почему бы и не ответить.

— Вроде того, — сказал он. — Я нашел несколько способов взаимодействовать с ней, но знаю, как подействует лишь один из них. Или, по крайней мере, думаю, что знаю. Я скоро опробую его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы