Читаем Маскарад, или Искуситель полностью

– При этом я повторяю, что он лжёт не из шалости. Словно почтенный философ, выпущенный из великой Сорбонны в тяжёлые времена, он думает, что горе, о котором он рассказывает незнакомцам за деньги, должно быть наилучшим образом обсахарено. Хотя бесславный столбняк его колен из-за сырой темницы – это намного большее несчастье, чем быть раненным в славной битве при Контрерасе, он всё же придерживается того мнения, что эта более лёгкая и скверная ложь должна привлечь, в то время как более тяжёлая реальность могла бы отпугнуть.

– Ерунда, он принадлежит к полку дьявола, и я хотел бы проверить его.

– Позор вам. Не смейте проверять этого бедного неудачника, и клянусь небом – вы не сделаете этого, сэр.

Заметив что-то в поведении доктора, он, казалось, счёл более благоразумным удалиться, нежели возражать. Вскоре калека вернулся, и с ликованием, пожиная довольно хороший урожай.

– Вот, – он рассмеялся, – теперь вы знаете, какой я солдат.

– Да, тот, кто сражается не с глупым мексиканцем, но с противником, достойным вашей тактики, – Фортуной!

– Хи-хи! – зашумел калека, как простофиля в партере шестипенсового театра, затем сказал: – Я не понял всего, что вы имели в виду, но всё прошло хорошо.

Под конец выражение его лица причудливо напоминало облик угрюмого чудовища. На добродушные вопросы он не давал добродушных ответов. Нелицеприятные слова были брошены в адрес «свободной Амерек», как саркастически он называл свою страну. Они, казалось, встревожили травяного доктора и причинили ему боль, отчего после задумчивости он серьёзно обратился к нему с такими словами:

– Вы, мой достойный друг, к моему беспокойству, размышляли о правительстве, при котором вы живёте и страдаете. Где ваш патриотизм? Где ваша благодарность? Разве благодарность может найтись в ваших выражениях, чтобы в какой-то степени служить объяснением для ваших же измышлений? Даже при существующих фактах ваши измышления ни в коей мере не допустимы. Допустим в настоящий момент, что ваши испытания таковы, какими вы их преподносите; тогда я признал бы, что правительство может помыслить сделать что-то, что кажется более или менее нежелательным для него самого. Но никогда нельзя забывать, что человеческому правлению, будучи зависимым от божественного, нужно в меру своих сил разделять особенности правления божественного. Поэтому, в то время как в основе своей действующий ради счастья всемирный закон может, в некоторых случаях, представлять для разумного взгляда непонятное действие, так и в том же самом несовершенном представлении некоторые несоответствия могут проявиться в действиях закона небесного; однако для того, у кого есть истинная вера, окончательная милость в каждом случае столь же соответствует как одному закону, так и другому. Я объясняю точку зрения на некоем отрезке, поэтому эти соображения, мой бедный друг, если взвесить то, чего они заслуживают, позволят вам выдержать ваши весьма очевидные бедствия с неослабной верой.

– Для чего вы говорите со мной на своей поросячьей латыни? – закричал калека, который всем своим существом предался самому закоснелому невежеству и с разгневанным взглядом завертелся снова.

Идя иным путём, пока судорога у калеки не прошла, другой продолжал:

– Благо чудес не в том, что вы должны быть абсолютно твёрдо убеждены, друг мой, а в том, чтобы, не сомневаясь, верить в самого себя, едва начав дело; но не забудьте, что те, кто любит, уже наказаны.

– Не стоит наказывать их слишком сурово и слишком долго тоже, потому что их кожа и сердце становятся твёрдыми и не чувствуют ни боли, ни щекотки.

– Из-за простоты ваш случай смотрится каким-то жалким, само собой разумеется. Но никогда не унывайте; много вещей – выбор широк – для вас всё же остаются. Вы вдыхаете этот напоённый воздух, согретый этим добрым солнцем, и хотя вы и бедны, и одиноки, и, воистину, не столь проворны, как в дни вашей молодости, всё же как сладко бродить день за днём через рощи, трогая яркие мхи и цветы, пока сама безнадёжность не станет радостью, и с вашей простодушной независимостью вы пробьётесь к счастью.

– Прекрасный прыжок на пока ещё лошади – ха-ха!

– Прошу прощения, я забыл про костыли. Мой ум отобразил ваш облик после получения результата от моего искусства, разглядевшего вас таким, каким стоите передо мной.

– Ваше искусство? Вы называете себя костоправом – природным костоправом, не так ли? Пойдите, посконником исправьте мир и затем придите и посконником исправьте меня.

– Действительно, мой честный друг, я благодарю вас за новое обращение к моей оригинальной персоне. Позвольте мне обследовать вас, – склоняясь. – Ах, я вижу, вижу; во многом случай схож с тем, что у негра. Вы видели его? О нет, вы взошли на борт позже. Ну, его случай был чем-то немного схож с вашим. Я выписал ему рецепт, и я не должен удивляться вообще, если за очень короткое время он будет способен ходить почти так же, как и я. И теперь у вас нет никакой веры в моё искусство?

– Ха-ха!

Травяной доктор сдержал себя, но дикий смех, замерев, возобновился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

пїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Проза / Классическая проза
Том 6
Том 6

Р' шестом томе собрания сочинений Марка Твена из 12 томов 1959-1961 г.г. представлены романы  «Приключения Гекльберри Финна» и «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура».Роман «Приключения Гекльберри Финна» был опубликован в 1884 году. Гекльберри Финн, сбежавший РѕС' жестокого отца, вместе с беглым негром Джимом отправляются на плоту по реке Миссисипи. Спустя некоторое время к ним присоединяются проходимцы Герцог и Король, которые в итоге продают Джима в рабство. Гек и присоединившийся к нему Том Сойер организуют освобождение СѓР·РЅРёРєР°. Тем не менее Гек освобождает Джима из заточения всерьёз, а Том делает это просто из интереса — он знает, что С…РѕР·СЏР№ка Джима уже дала ему СЃРІРѕР±оду. Марк Твен был противником расизма и рабства, и устами СЃРІРѕРёС… героев прямо и недвусмысленно заявляет об этом со страниц романа. Позиция автора вызвала возмущение РјРЅРѕРіРёС… его современников. Сам Твен относился к этому с иронией. Когда в 1885 году публичная библиотека в Массачусетсе решила изъять из фонда «Приключения Гекльберри Финна», Твен написал своему издателю: «Они исключили Гека из библиотеки как "мусор, пригодный только для трущоб", из-за этого РјС‹ несомненно продадим ещё 25 тысяч РєРѕРїРёР№ книги». Однако в конце XX века некоторые слова, общеупотребительные во времена создания книги (например, «ниггер»), стали считаться расовыми оскорблениями. «Приключения Гекльберри Финна» в СЃРІСЏР·и с расширением границ политкорректности изъяты из программы некоторых школ США за СЏРєРѕР±С‹ расистские высказывания. Впервые это произошло в 1957 году в штате РќСЊСЋ-Йорк. Р' феврале 2011 года в США вышло новое издание книги, в котором «оскорбительные» слова были заменены на политкорректные.Роман «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» впервые опубликован в 1889 году. Это одно из первых описаний путешествий во времени в литературе, за 6 лет до «Машины времени» Герберта Уэллса (1895). Типичный СЏРЅРєРё из штата Коннектикут конца XIX века получает во время драки удар ломом по голове и теряет сознание. Очнувшись, он обнаруживает, что попал в СЌРїРѕС…у и королевство британского короля Артура (VIВ в.), героя РјРЅРѕРіРёС… рыцарских романов. Предприимчивый СЏРЅРєРё немедленно находит место при дворе короля в качестве волшебника, потеснив старого Мерлина. Р

Марк Твен

Классическая проза