Читаем Мальчик и его собака полностью

Один из мужчин подошел и вынул из моей руки металлическую пластинку. Он посмотрел на нее, повернулся и отдал самому старому из присутствующих здесь – морщинистому старикашке в мешковатых штанах с подтяжками.

– Квилла Джун, Ду, – сказал парень старику.

Этот Ду взял пластинку и положил в верхний ящик стола.

– Забери у него оружие, Аарон, – сказал затем старый хрыч.

Парень, который отобрал у меня пропуск, обшарил меня как можно тщательнее.

– Теперь освободи его, Аарон, – продолжал Ду.

Аарон зашел за железный ящик, чем-то там щелкнул, и отростки с рукавицами втянулись внутрь, а я слез с этой штуковины. Руки так онемели, что каждое движение вызывало сильную боль. Превозмогая ее, я начал растирать одну руку другой, не обращая никакого внимания на собравшихся.

– Ну, мальчик… – начал Ду.

– Какой я тебе мальчик, задница!

Одна из женщин побледнела. Лица мужчин стали суровыми.

– Я же говорил тебе, что ничего из этого не выйдет, – сказал старикашке один из мужчин.

– Дурная затея, – поддержал его еще один молодой.

Ду подался вперед из своего кресла с прямой спинкой и ткнул в мою сторону кривым, дряхлым пальцем.

– Тебе лучше вести себя более воспитанно, мальчик.

– Желаю вам, чтобы все ваши дети были уродами!

– Не вижу смысла продолжать, Ду, – опять произнес тот же паршивец из молодых.

– Грязный оборванец! – каркнула женщина.

Ду сердито смотрел на меня. Его рот превратился в мерзкую черную линию. Я знал, что у этого сукиного сына не осталось во рту ни одного зуба, который не был бы гнилым и вонючим. Он разглядывал меня маленькими злобными глазками. Боже, ну и уродиной же он был! Точно птица, которая вот-вот начнет склевывать мясо с моих костей. Он собирался что-то сказать, что мне совсем не понравится.

– Аарон, может, лучше снова отдать его часовому?

Аарон направился к зеленому ящику.

– Ладно, обождите с этим, – сказал я, глядя на них и поднимая руку.

Аарон остановился и бросил взгляд на Ду. Ду кивнул, затем снова подался вперед и нацелил на меня свою птичью лапку.

– Ты готов вести себя хорошо, сынок?

– Да.

– Ты уверен в этом?

– Да, я твердо уверен в этом. Я буду б… Я совершенно уверен!

– Тебе лучше следить за своим языком, сынок.

Я ничего не ответил. Вот пристал, старый хрен!

– Ты дал мне нечто вроде нового эксперимента, сынок. Мы пытались заполучить сюда кого-нибудь из вас всякими другими способами. Посылали хороших ребят захватить одного из ваших маленьких негодников, но никто из них не вернулся. Поэтому мы решили найти лучший способ заманить кого-нибудь сюда.

Я осклабился. Ох, уж эта Квилла Джун! Я еще доберусь до нее!

Одна из женщин, та, что помоложе Птичьего Клюва, шагнула вперед и заглянула мне в лицо. Я немного отодвинулся.

– Ду, тебе никогда не договориться с этим типом. Он мерзкий маленький убийца. Ты только загляни в его глаза.

– А как бы тебе понравилось, если бы кто-нибудь воткнул тебе в задницу ствол винтовки, старая сука?

Она отскочила. Ду снова рассердился.

– Извините, – сказал я. – Я очень не люблю, когда меня обзывают разными словами. Мужское достоинство, знаете ли.

Ду откинулся назад и огрызнулся на женщину:

– Мэг, оставь парня в покое. Я стараюсь поладить с ним по-хорошему, а ты все портишь.

Мэг повернулась и уселась вместе с остальными. Ну и Уроды Лучшего Бизнеса собрались здесь!

– Как я уже говорил, мальчик, ты для нас что-то вроде эксперимента. Мы пробыли здесь внизу, в Топеке, около двадцати лет. Здесь очень хорошо. Мирно, порядок, люди уважают друг друга, никакой преступности, почтительность к старшим, в общем, совершенно замечательное место. Место для жизни. Мы растем и сейчас процветаем.

Я молчал, ожидая, что он скажет дальше.

– Но вот мы обнаружили, что некоторые из наших людей больше не могут иметь детей, а те женщины, которые еще способны рожать, рожают, в основном, девочек. Но нам нужны мужчины. Мужчины с особыми качествами.

Я засмеялся. Все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Они хотели, чтобы я работал в качестве жеребца. Вот это умора! Я смеялся и никак не мог остановиться.

– Бесстыдство! – угрюмо проворчала одна из женщин.

– Для нас все это и так достаточно неловко, парень, поэтому старайся не создавать лишних трудностей, – смущенно сказал Ду.

Я-то трахался большую часть своего времени на поверхности, заставляя Блада вынюхивать мне девчонок, а здесь, внизу, они желали, чтобы я обслуживал местных дам. Я сел на пол и смеялся, покуда не потекли слезы.

Наконец, я встал.

– Ладно, – сказал я. – Отлично! Но если я возьмусь за это дело, то лишь в том случае, если вы выполните два моих пожелания.

Ду пристально посмотрел на меня.

– Во-первых, Квилла Джун. Сначала я затрахаю ее, пока у нее глаза не вылезут, а потом дам по башке, как она сделала это со мной.

Они пошушукались, потом замолчали, а Ду сказал:

– Насилия мы здесь не потерпим. Но я полагаю, что Квилла Джун может быть первой в твоем стремлении помочь нашему обществу. Она может рожать, Айра?

Худой мужчина с желтоватой кожей кивнул. Он выглядел не слишком счастливым по этому поводу. Как я понял, это был старик Квиллы Джун.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Boy and His Dog - ru (версии)

Похожие книги

Перевозчик
Перевозчик

Далекое будущее…Бывший офицер подразделения «Дага» Роджер Вуйначек ведет жизнь тихого пьяницы. У него минимальная пенсия, он подрабатывает в юридической фирме «Кехлер и Янг» – получается немного, но на выпивку хватает. Однако спецы бывшими не бывают, и пока существует «контора», на которую Вуйначек когда-то работал, в покое его не оставят. Однажды в баре к нему подсел бывший коллега и предложил вернуться, обещая зачисление в штат, контроль над резидентурой, сеть спецсвязи и «красную карту» с нелимитированным кредитом. И все это за работу, которая на жаргоне спецслужб скромно называется «перевозкой». Вуйначек покидает родную планету, отправляясь навстречу новой, неизведанной реальности…

Алекс Орлов , Габриэле д'Аннунцио , Полина Люро , Виктория Угрюмова , Сергей Власов

Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Боевая фантастика / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Океан
Океан

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испанских авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа , Сергей Броккен , Константин Сергеевич Казаков , Андрей Арсланович Мансуров , Максим Ахмадович Кабир , Валентина Куценко

Детская литература / Морские приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Современная проза