Читаем Machines Like Me полностью

Her freedom still amazed her; privacy and relative silence, and small things, like walking from one room to another, opening her wardrobe to find her clothes, going to the fridge to take what she wanted, stepping unchallenged into the street. An afternoon with the college bureaucracy diminished the elation somewhat. By the next morning, she was beginning to feel back in the world and the inert presence in the hallway cupboard oppressed her, just as it had in prospect. She said that whenever she passed near, she felt a radioactive presence. I understood. I sometimes felt the same.

It took half a day on the phone to arrange a visit to the King’s Cross lab. It so happened that my appointment would fall on the day we were expecting the final decision on our appeal. We’d been told we would hear by midday. I rented a van for twenty-four hours. Under my bed, jammed against the skirting board, was the disposable stretcher that came with my purchase. I took it into the garden and dusted it down. Miranda said she didn’t want to be involved in the removal, but there was no way round it. I needed her help carrying him to the van. Before that, I thought that I could get him out of the cupboard unaided and drag him onto the stretcher while she remained in our study, working on an essay.

When I opened the cupboard door for the first time in nearly a year, I realised that just below the level of conscious expectation, I’d been anticipating a putrefying stench. There was no good reason, I told myself, for my pulse rate to rise as I pulled away the tennis and squash rackets and the first of the coats. Now, his left ear was visible. I stepped back. It wasn’t a murder, this wasn’t a corpse. My visceral repulsion was born of hostility. He had abused our hospitality, betrayed his own declared love, inflicted misery and humiliation on Miranda, loneliness on me and deprivation on Mark. I no longer felt sanguine about the appeal.

I dragged an old winter coat from across Adam’s shoulders. I could see the dent on the top of his head, beneath the dark hair, which gleamed with artificial life. Next to come away was a skiing jacket. Now his head and shoulders were revealed. It was a relief that his eyes were closed, though I didn’t remember lowering the lids. Here was his dark suit, beneath it, the clean white shirt with rolled button-down collar, as crisp as if he had put it on an hour before. These were his going-away clothes. When he believed he was leaving us to meet his maker.

A faint scent of refined instrument oil had accumulated in the confined space and, once more, I recalled my father’s sax. How far bebop had travelled, from the wild basements of Manhattan to the stifling constraints of my childhood. Irrelevant. I pulled away a blanket and the last of the coats. Now he was fully exposed. He sat wedged sideways, with his back to the side of the cupboard, knees drawn up. He resembled a man who had drifted to the bottom of a dry well. Hard not to think he was biding his time. His black shoes shone, the laces were tied, both hands rested in his lap. Had I placed them there? His complexion was unchanged. He looked healthy. In repose, the face was thoughtful rather than cruel.

I was reluctant to touch him. As I put a hand on his shoulder, I tentatively said his name, and then again, as if I was trying to keep a hostile dog at bay. My plan was to topple him towards me then ease him out of the cupboard onto the stretcher. I cupped my free hand round his neck, which seemed warm to the touch, and pulled him over, onto his side. Before he hit the cupboard floor, I caught him in an awkward embrace. This was a dead weight. The fabric of his suit jacket became bunched up against my face as I lowered him. I got my hands into his armpits and, with immense difficulty and much grunting, twisted him onto his back while dragging him from his confinement. Not easy. The jacket was tight and silky, my grip was poor. The legs remained bent. A form of rigor mortis, perhaps. I thought I might be doing damage but I was beginning not to care. I pulled him out, inches at a time, and rolled him onto the stretcher. I straightened his legs by pushing down on his knees with my foot. For Miranda’s benefit, I covered him, face included, with the blanket.

Enough magical thought. My attitude now was brisk. I went outside to open up the van doors, then fetched Miranda.

When she saw the covered form, she shook her head. ‘Looks like a dead body. Better to uncover his face and tell people it’s a mannequin.’

But when I pulled the blanket off, she looked away. We carried him out just as we had carried him in long ago, with me at the head. No one saw us as we slid the stretcher into the van. I secured the doors and as I turned, she kissed me, told me she loved me and wished me luck. She didn’t want to come with me. She would stay at home and wait for the phone call from Jasmin.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов , Илья Деревянко

Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Сущность
Сущность

После двух разрушительных войн человечество объединилось, стерло границы, превратив Землю в рай. Герои романа – представители самых разных народов, которые совместными усилиями противостоят наступлению зла. Они переживают драмы и испытания и собираются в Столице Объединенного человечества для того, чтобы в час икс остановить тьму. Сторонников Учения братства, противостоящего злу, называют Язычниками. Для противодействия им на Землю насылается Эпидемия, а вслед за ней – Спаситель с волшебной вакциной. Эпидемия исчезает, а принявшие ее люди превращаются в зомби. Темным удается их план, постепенно люди уходят все дальше от Храма и открывают дорогу темным сущностям. Цветущий мир начинает рушиться. Разражается новая "священная" война, давшая толчок проникновению в мир людей чудовищ и призраков. Начинает отсчет Обратное время. Зло торжествует на Земле и в космосе, и только в Столице остается негасимым островок Света – Штаб обороны человечества…

Лейла Тан

Детективы / Социально-психологическая фантастика / Боевики
Перевозчик
Перевозчик

Далекое будущее…Бывший офицер подразделения «Дага» Роджер Вуйначек ведет жизнь тихого пьяницы. У него минимальная пенсия, он подрабатывает в юридической фирме «Кехлер и Янг» – получается немного, но на выпивку хватает. Однако спецы бывшими не бывают, и пока существует «контора», на которую Вуйначек когда-то работал, в покое его не оставят. Однажды в баре к нему подсел бывший коллега и предложил вернуться, обещая зачисление в штат, контроль над резидентурой, сеть спецсвязи и «красную карту» с нелимитированным кредитом. И все это за работу, которая на жаргоне спецслужб скромно называется «перевозкой». Вуйначек покидает родную планету, отправляясь навстречу новой, неизведанной реальности…

Алекс Орлов , Габриэле д'Аннунцио , Полина Люро , Виктория Угрюмова , Сергей Власов

Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Боевая фантастика / Социально-психологическая фантастика / Современная проза