Читаем Лучшее. Альманах полностью

Грей обвел взглядом остальных членов банды. Что-то в ухмылке Крисби говорило о том, что с пером ему лучше не расставаться.

— Пожалуй, я оставлю его себе на память, — проронил обходчик.

Нагретый воздух перед его взором прочертили красные и белые линии. Странного вида закорючки, перемешанные с цифрами, побежали слева и справа от поля зрения. Вверху вертелась картинка кольта с пометками на незнакомом языке. Внизу красовались анатомические схемы человеческого тела — нечто подобное Грей видел в больнице Финикса, когда возил туда своего брата с аппендицитом. Легкие молодого человека сделали глубокий вдох.

— Малец, — насмешливо обратился к обходчику Крисби, — что бы ты там ни задумал — черта с два у тебя…

Тело Грея сорвалось с места, длинными прыжками преодолело пятьдесят футов и под аккомпанемент револьверных выстрелов прыгнуло вперед. «Сниже…», «сниже…», «снижение заряда…» проскочили фразы на фоне синего неба и красноватых холмов.

Грей врезался в Хейса, сбив его с лошади, обхватил бандита крепкими руками и покатился с ним по горячей пустынной земле. Выстрелы стихли — бандиты боялись задеть своего предводителя. Трое из них соскочили с лошадей и поспешили на выручку боссу. Молодой человек с некоторой отстраненностью наблюдал, как его кулаки молотят по разным местам на теле Хейса. Места были подсвечены оранжевыми пятнами.

Несколько рук разом потянули его назад, оттаскивая от покрытого синяками и ссадинами главаря. К горлу Грея приставили нож, чья-то ладонь потянулась за пером…

Конечно, таинственное существо, что управляло его телом, дралось неплохо. Но уж слишком жалело противника — на взгляд парня. Потасовки, в которых приходилось участвовать молодому человеку, обычно заканчивались после одного-двух ударов. Поэтому Грей решил, что было бы неплохо помочь своему «гостю». Приложив усилие воли, парень преодолел сопротивление своих нервных волокон и вернул себе контроль над телом.

Рука, тянувшаяся к перу, так и не коснулась его. Обладатель этой руки с посеревшим лицом осел на колени, держась за место, куда заехал кулак Грея. Вокруг молодого человека сверкали разноцветные стрелочки, подсказывая направление ударов, но он не обращал на них внимания. Двинув локтем в висок одного бандита и зарядив апперкот другому, обходчик избавился, наконец, от насевших противников. Оставался только Крисби.

Грей взглянул на всадника, который наблюдал за ходом драки с другой стороны железнодорожного полотна. Тот судорожно разрядил в парня револьвер, повернул лошадь и взял с места в карьер. Пыльный след медленно оседал в нагретом воздухе пустыни…

Грей с отстраненным видом рассматривал свои широкие ладони, размышляя, как ему удалось выжить в этой заварушке, и какого черта он вообще в неё полез. «Заряд исчерпан» мигала полупрозрачная надпись, но молодой человек не обращал на неё внимание. Из ступора его вывел пронзительный гудок.

«Поезд, мистер Грей», — прокомментировал голос.

Лесовоз уже вывернул из-за поворота и теперь отчаянно сигналил: машинист заметил препятствие на пути, но остановить поезд не успевал. Пребывая в полной уверенности, что чудесная защита всё ещё действует, молодой человек сорвался с места, устремившись к связанному индейцу, подхватил его и с превеликим трудом — апач оказался очень тяжелым — отбросил с рельсов. В следующий миг паровоз врезался в обходчика.


Грей сидел на бревне и жевал травинку. Вечерело, жара, наконец, начала спадать. Небо на западе приобрело оранжевый оттенок, солнце подсвечивало золотом барашки облаков.

— Грей Вест, — подъехал индеец на лошади, реквизированной у бандитов. — Ты всё понял?

— Вроде того, мистер, — ответил молодой человек…

Состоявшийся разговор занял несколько часов, пока один из машинистов ездил в город за шерифом.

— Мой мир сильно отличается от твоего, Грей Вест, — поведал индеец доверительным тоном. — Там много льда и почти не бывает тепло.

Молодой человек понимающе кивнул. Его шурин как-то рассказывал про Канаду, в которую плавал на рыбачьей шхуне. Дескать, снега там столько, что можно завалить всю аризонскую пустыню трехметровым слоем. Байки, конечно. Грей на них не купился.

— Должно быть, дров на зиму не напасешься, — сочувственно произнес он.

— И не говори, — раскурил трубку апач. — Греемся чем попало. А ещё — скука смертная. Народу, считай, вокруг нет совсем. На отшибе живем, редко кто в наши края залетает. В свободное время заняться нечем.

— Бывает, — покивал Грей. — Мы с парнями в таких случаях в бейсбол играем. Или на рыбалку.

— На рыбалку у нас не получится, — помотал большой головой индеец. — Водоемов нет. Не говоря уже о рыбе.

— Некоторые ещё книги читают, — вспомнил обходчик. — В библиотеках.

— Классику я давно всю прочел, — махнул рукой апач. — А из современных авторов… разве что ЧжиТганд Лу… да и то, ранний.

— Не слыхал о таком, — вежливо заметил парень. — Хотя я по книгам — не особо.

— Вот, — пыхнул собеседник. — Ждёшь отпуск целый год. Покупаешь тур. И душой отдыхаешь от торосов и сосулек. А потом хвастаешься коллегам. Такие дела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Нана Рай , Анастасия Сергеевна Румянцева

Триллер / Исторические любовные романы / Фантастика / Мистика / Романы