Читаем Лирень полностью

Уже за верстуВ капиллярах ненастья и вереска.Густ и солон тобою туман.Ты горишь, как лиман,Обжигая пространства, как пересыпь,  Огневой солончак  Растекающихся по стеклу  Фонарей, Каланча,  Пронизавшая заревом мглу.Навстречу, по зареву, от города, как от моряПо воздуху мчатся огромные рощи,Это — галки; это — крыши, кресты и сады и подворьяЭто — галки,  О ближе и ближе; выше и выше.  Мимо, мимо проносятся, каркая, мощно, как мачты, за поезд, к Подольску.    Бушуют и ропщут.Это вещие, голые ветки, божась чердаками,    Вылетают на тучу.Это — черной божбоюНад тобой бьется пригород Тмутараканью  В падучей.Это — «Бесы», «Подросток» и «Бедные Люди»Это — Крымские бани, татары, слободки, Сибирь и бессудьеЭто — стаи ворон. — И скворешницы в лапах суковПодымают модели предместий с издельями    Гробовщиков.Уносятся шпалы, рыдая.Листвой встрепенувшейся свист замутив,Скользит, задевая краями за ивы    Захлебывающийся локомотив.  Считайте места! — Пора, Пора.  Окрестности взяты на буфера.Стекло в слезах. Огни. Глаза,Народу, народу! — Сопят тормаза.Где-то с шумом падает вода.Как в платок боготворимой, где-тоДышут ночью тучи, провода,Дышут зданья, дышет гром и лето.Где то с ливнем борется трамвай.Где то снится каменным метопамЛошадьми срываемый со свайГромовержец, правящий потопом.Где то с шумом падает вода.Где то театр музеем заподозрен.Где то реют молний повода.Где то рвутся каменные ноздри.Где то ночь весь ливень расструив,Носится с уже погибшим планом:Что ни вспышка, — в тучах, меж руинПред галлюцинанткой — Геркуланум.Громом дрожек, с аркады вокзалаНа границе безграмотных рощТы развернут, Роман Небывалый,Сочиненный осенью, в дождь,Фонарями бульваров, книгаО страдающей в бельэтажахСандрильоне всех зол, с интригойБезсословной слуги в госпожах.Бовари! Без нее б бакалееНе пылать за стеклом зеленной.Не вминался б в суглинок аллеиХолод мокрых вечерен весной.Не вперялись бы от ожиданьяТемноты, в пустоте rondez-vousОловянные птицы и зданья,Без нее не знобило б траву.Колокольня лекарствами с ложкиПо Посту не поила бы верб,И Страстною, по лужам дорожкиНе дрожал гимназический герб.Я опасаюсь, небесаКак их, ведут меня к тем самымЖилым и скользким корпусам,Где стены — с тенью Мопассана,Где за болтами жив Бальзак,Где стали предсказаньем шкапа,Годами в форточку вползав,Гнилой декабрь и жуткий запад,Как неудавшийся пасьянс,Как выпад карты неминучей.Honi soit qni mal у pensoНас только ангел мог измучить,В углах улыбки, на щеке,На прядях — алая прохлада,Пушатся уши и жакетПерчатки — пара шоколадок.В коленях — шелест тупиков,Тех тупиков, где от проходокОт ветра, метел и пинковШуршащий лист вкушает отдых,Где горизонт, как рубикои,Где сквозь агонию громленойРябины, в дождь, бегут бегомСвистки и тучи и вагоны.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия