Читаем Ласка скорпиона полностью

– Черт, весь кайф поломали. – Макнаб затолкал в рот кусок поджаренного хлеба, с которого капал кленовый сироп. – Мы с Фини собирались сегодня заняться его электроникой. А если бы дали добро, забраться к нему домой и поставить жучки. А теперь смысла нет.

– А почему она мне не позвонила? – обиделась Пибоди. – Если Гарнета убили, я должна быть в курсе.

– Это не ее дело… не ваше с ней дело, – уточнил Рорк. – Ведущий по делу позвонил ей сегодня среди ночи, оказал любезность, если можно так сказать. Похоже, он сам рассчитывал получить от нее информацию.

– Это дело должны были отдать нам, – начала было Пибоди, но тут же передумала, взяла себя в руки. – Нет, нам не могли отдать. У нее с ним вчера было две стычки. Макнаб сидел на мониторе, когда этот тупой кретин хотел на нее напасть прямо тут, перед домом. Мы не можем расследовать это дело. А ты знаешь, кто его ведет? Сколько она собирается ему рассказать?

– Детектив Джанберри, а что до всего остального, мне это неизвестно.

– Это дело рук Рене. Он сорвался с поводка и стал отрицательным фактором. Надо будет прокачать этого Джанберри. – Пибоди позабыла о своих тесных отношениях с беконом и отошла от буфетной стойки.

– Гарнет сделал много плохих ходов, – заметил Макнаб. – Жаль, что он мертв. Заслужил долгий срок за решеткой. Но… – Пожав плечами, Макнаб снова набил рот. – Как его прикончили?

– Этого я тоже пока не знаю. Она надеялась вернуться к началу брифинга. – А уж сам Рорк как на это надеялся, бог свидетель! – Если она не успеет, а, похоже, она таки не успеет, придется мне начать.

– Здорово!

Вошел Фини и улыбнулся, увидев блюда с едой.

– Говорил я жене, что главную порцию за весь день получу здесь! Макнаб рассказал, что его осенило?

– Да, – подтвердил Рорк. – Было бы любопытно сварганить такую программу.

– Я проиграл несколько вариантов… в голове, – сказал Фини, взяв сэндвич с беконом себе на тарелку. – Все сводится к тому, что надо поймать волны.

Следующие десять минут прошли в жарком обсуждении опций, альтернатив, возможностей.

– Всем привет! – Это появился Уэбстер. Вид у него был бодрый и довольный. – Черт, мне не помешало бы заправиться, а эта еда выглядит классно.

– Да, похоже, тебе не помешает, – кивнул Рорк, когда Уэбстер ринулся к буфету. Ему доставила большое удовольствие ленивая ухмылка Уэбстера. – Как прошел спектакль?

– Незабываемо.

– Дарсия скоро возвращается на работу.

– Еще через пару дней. А у меня как раз отпуск намечается. – Уэбстер положил себе на тарелку омлет и как ни в чем не бывало добавил: – Я собираюсь сам проверить, насколько хорош этот твой знаменитый межпланетный курорт.

– У тебя будет прекрасный гид. Кто может быть лучше шефа полиции?

Мира и Уитни вошли вместе. Уитни окинул взглядом комнату и повернулся к Рорку.

– Она еще не вернулась?

– Нет. Она просила меня начать брифинг, если ей придется задержаться. Могу предоставить слово вам, если хотите.

– Нет, будем придерживаться сценария Даллас. – Уитни налил себе кофе, но есть ничего не стал.

– У вас усталый вид, Шарлотта, – заметил Рорк, обращаясь к Мире.

– Есть немного. Я провела бессонную ночь.

– Съешьте что-нибудь. Это вас взбодрит.

– Вряд ли это поможет. Стало совершенно ясно, что мой коллега в этом замешан. Человек, с которым я работала, которому доверяла.

– Мне очень жаль. – Рорк коснулся ее плеча. – Это ведь совсем иной уровень предательства, не правда ли, когда есть личное доверие?

– Как подумаю, сколько офицеров полиции доверяли ему свои секреты, страхи, сомнения, чувства… Да, это страшное предательство. Ведь это все предательство, не так ли? – Мира взглянула на доску. – На самом глубоком уровне. Врач предает пациента, коп – копа и граждан, дочь – отца.

– Вы это остановите. Все вы. Предательство процветает только в темноте. А вы выведете его на свет.

– На него это давит. – Мира взглянула на Уитни, который сел со своей чашкой кофе в сторонке от всех. – Это на всех нас давит, но ему хуже всех приходится. Это его участок, он здесь командир. Честные полицейские работают, борются, каждый день жизнью рискуют, а маленькая группка предателей затесалась среди них и марает своим предательством их работу, борьбу, риск… Конечно, на него это давит.

Мира подошла к Уитни и села рядом. «Ну что ж, – подумал Рорк, – больше откладывать нельзя».

– Даллас здесь нет? – прервал его размышления Уэбстер. – Куда она запропастилась, черт побери?

– На месте преступления. Впрочем, я надеюсь, что она уже на пути домой. Гарнет был убит прошлой ночью.

– Гарнет? Какого… – Уэбстер запнулся. Расслабленная поза, нега в его глазах вмиг испарились. – Когда, черт побери, это случилось и почему меня не известили? Она не может расследовать убийство Гарнета. Майор…

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги