Читаем Крошка Доррит полностью

– Вот Плорниш, сэр.

– Я желал бы, – сказал Кленнэм, вставая, – поговорить с вами насчет семейства Доррит.

Плорниш взглянул на него подозрительно, по-видимому, почуял кредитора и сказал:

– А, да. Так. Но что же я могу сообщить джентльмену об этом семействе? В чем дело?

– Я знаю вас лучше, – сказал Кленнэм улыбаясь, – чем вы думаете.

Плорниш оставался серьезным. Он заметил, что не имел раньше удовольствия встречаться с джентльменом.

– Нет, – сказал Артур, – я знаю о ваших дружеских услугах из вторых рук, но из самого надежного источника – от Крошки Доррит… я хочу сказать – от мисс Доррит.

– Мистер Кленнэм, да? О, я слышал о вас, сэр.

– И я о вас, – сказал Артур.

– Садитесь, пожалуйста, сэр, милости просим. Ну да, – продолжил Плорниш, усевшись и взяв на колени старшего ребенка, чтобы иметь моральную поддержку в разговоре с незнакомцем, – я сам попал однажды под замок и там познакомился с мисс Доррит. Я и жена, мы оба хорошо знаем мисс Доррит.

– Мы друзья! – воскликнула миссис Плорниш, которая так гордилась этим знакомством, что возбудила завистливое чувство среди обитателей подворья, преувеличив до чудовищных размеров сумму, за которую мистер Доррит-отец попал в долговую тюрьму. «Разбитые сердца» завидовали ее знакомству с такими знаменитыми особами.

– Сначала я познакомился с ее отцом, а познакомившись, понимаете, познакомился и с ней, – сказал Плорниш, повторяя одно и то же слово.

– Понимаю.

– Ах, какие манеры! Какая учтивость! И такой джентльмен угодил в тюрьму Маршалси! Да вы, может, не знаете, – продолжил Плорниш, понизив голос, с почтительным удивлением к тому, что должно было бы возбуждать негодование или сожаление, – вы, может, не знаете, что мисс Доррит и ее сестра не решаются говорить ему, что им приходится самим зарабатывать свой хлеб. Да, – прибавил он, бросая комически-торжествующий взгляд на жену, потом на окружающую обстановку, – не решаются говорить ему об этом, не решаются!

– Не могу сказать, чтоб это усиливало мое уважение к нему, – спокойно ответил Кленнэм, – но во всяком случае мне очень жаль его.

Это замечание, по-видимому, в первый раз навело Плорниша на мысль, что тут открывается черта характера, в конце концов, довольно некрасивая. Он подумал об этом с минуту, но, очевидно, ни до чего не додумался.

– Что касается меня, – заключил он, – то мистер Доррит всегда любезен со мной, больше, чем я мог бы ожидать, особенно если принять в расчет разницу лет и положений между нами. Но мы говорили о мисс Доррит.

– Именно. Скажите, каким образом вы познакомили ее с моей матерью?

Мистер Плорниш вытащил из собственной бороды кусочек извести, положил в рот, пожевал, словно засахаренную сливу, подумал и, убедившись в своем бессилии рассказать толково, обратился к жене:

– Салли, ты можешь рассказать, как это было, старушка?

– Мисс Доррит, – сказала Салли, перекидывая младенца с одной руки на другую и отстраняя подбородком его ручонку, старавшуюся расстегнуть ей платье, – пришла к нам однажды с листочком бумаги и сказала, что желала бы найти работу по части шитья, и спросила, не будет ли неудобно, если она оставит свой адрес здесь. (Плорниш повторил вполголоса, как в церкви: «свой адрес здесь») Я и Плорниш говорим: «Нет, мисс Доррит, тут нет ничего неудобного» (Плорниш повторил: «ничего неудобного»), и она написала адрес. Тогда я и Плорниш говорим: «Послушайте, мисс Доррит (Плорниш повторил: «послушайте, мисс Доррит»), почему вы не написали три или четыре таких листочка, чтобы распространить их в разных местах?» – «Нет, – говорит мисс Доррит, – не написала, но напишу». Она написала их на этом самом столе очень быстро, а Плорниш отнес их туда, где работал, так как у него в то время случилась работа (Плорниш повторил: «в то время случилась работа»), а также хозяину подворья; через него миссис Кленнэм и узнала о мисс Доррит и дала ей работу (Плорниш повторил: «дала ей работу»).

Миссис Плорниш, окончив свой рассказ, поцеловала младенцу ручку, делая вид, что хочет укусить ее.

– Хозяин подворья… – сказал Артур Кленнэм.

– Мистер Кесби, его зовут мистер Кесби, – ответил Плорниш, – а Панкс – тот собирает квартирную плату… То есть, – прибавил мистер Плорниш с глубокомысленным видом, – это я вам говорю, верьте или нет, как вам угодно.

– А, – отозвался Кленнэм, который тоже задумался. – Так это мистер Кесби? Тоже мой старый, давнишний знакомый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже