Читаем Королевство Евы (СИ) полностью

— Не понимаю всеобщего удивления! Блэр вернулся на месяц, вспомнил, как здесь тоскливо, и снова убрался, — ворчал Фред, но кивал только Роджерс. Да и тот из вежливости.

— Может, распечатаем листовки? — предложила Лора, пока Сара вычитывала последнюю заметку для завтрашнего тиража. — Оставим в пабе, в магазине у Ребекки. В кофейню занесем.

Сара Лурье задумчиво постучала карандашом по острому подбородку и кивнула:

— Хорошая мысль. Если до вечера принесешь фото, отправим в печать вместе с этим, — она кивнула на экран своего компьютера, отложила карандаш и снова застучала по клавишам. — Хотя не уверена, что это особенно поможет. Все и так знаю, что отец ищет Тома.

— И только Моран даже не чешется, — буркнула Лора, надевая пальто. Сара перестала печатать.

— Ну, Фредди никогда не любил Тома, еще со школы. Обычные мальчишеские обидки, — протянула она с смешком.

— Они учились вместе?

— До самого выпуска.

— А я и не знала…

— Конечно, это его не оправдывает. Мог хоть для вида организовать поиски. Собрать своих ребят, пару раз объехать вокруг острова, допросить кого-нибудь. Успокоить отца Блэра. Но, может, наш шериф прав. Скорее всего Тому просто стало скучно с нами. И он уехал.

— И никому не сказал?

Сара подняла от экрана равнодушный взгляд.

— После того, как навел столько шума со своим хором к зимнему балу? Милая, скорее всего ему просто было стыдно.

Лора пожала плечами.

— Но мы здесь любим выискивать тайны на ровном месте, — прибавила Сара и снова защелкала клавиатурой. — Таинственное исчезновение скрасит ожидание бала. А потом люди придумают что-то еще. Так и дотянем до весны.

Отец Блэр был дома. Прежде Лора не задумывалась, как живет городской священник. Жил он прямо напротив церкви, в одном из одинаковых двухэтажных домиков.

— А, мисс Хорн. Хотите чаю? Тут немного беспорядок, я не ждал гостей, — он был в том же коричневом свитере, на ногах — клетчатые тапочки. Без своего церковного одеяния, отец Блэр казался старше. Видеть его таким было неловко.

— Спасибо, я совсем ненадолго. Миссис Лурье предложила распечатать листовки с портретом Томаса. Конечно, его и так многие знали, но, может, это привлечет больше внимания.

Лицо отца Блэра замерло, морщины глубже врезались в уголки рта. Он сухо кивнул.

— Да. Да, спасибо. Спасибо за беспокойство. Сейчас. Подождите немного, я что-нибудь найду.

Даже не снимая пальто, Лора присела на краешек дивана. Старый беспородный пес, дремавший на подушках, лениво на нее взглянул и снова уложил голову на лапы.

Никакого беспорядка в доме не было. Пахло старостью и свечным воском, на столике теснились несколько кружек и тарелка с хлебными крошками, скомканный плед валялся в кресле — вот и все. Обстановка была старомодной. Словно мебель принесли сюда в семидесятых и с тех пор не добавили даже новой лампы.

— Вот. Это снято пару лет назад, но он почти не изменился.

Лора поднялась и аккуратно забрала из его рук снимок. Томас выглядел и в самом деле почти как в их последнюю встречу — темноволосый, улыбчивый мужчина. Он казался даже младше своих лет — легкие залысины еще можно было принять за высокий лоб. Лора вдруг вспомнила, что в школе многие считали его красавчиком. Любовь старшеклассниц — зеленые глаза, выразительный нос с горбинкой, лукавый изгиб тонких губ, еще и преподавал не унылую математику, а музыку. У Лоры никаких талантов в музыке не было и от его уроков она отказалась при первой же возможности.

— Спасибо, — Лора спрятала фото в карман.

— Это вам спасибо. И миссис Лурье.

В неловком молчании они дошли до двери. Лора остановилась на пороге.

— Фред так и не заходил?

Отец Блэр отрицательно качнул головой.

— Простите, он иногда такой упрямый…

— Он с детства такой, — отец Блэр слабо улыбнулся. — Весь в отца.

— Вы знали мистера Морана?

— Мы были с ним большими друзьями. Жаль, что он оставил остров… — отец Блэр смотрел куда-то поверх ее плеча, его лицо снова сделалось отстраненным и задумчивым.

— Вы еще думаете, что Том мог сам уехать?

— Возможно… — в его голосе не было ни капли уверенности. — Но его сумка так и стоит наверху.

Лора поджала губы, пытаясь сдержать вспыхнувший в груди жар. И только кивнула.

Она хотела сразу рвануть к Фреду, но передумала. Вместо этого развернула машину и поехала к Донне. А на следующее утро приклеила листовку прямо на стенд перед участком.

========== Глава 7 ==========

— Решила взять расследование в свои руки?

Донна улыбалась, но ее улыбка выглядела еще более грустной и неловкой, чем обычно. Под распахнутым пальто на ней была больничная форма — Лора забрала Донну на ланч из больницы с обещанием вернуть обратно через полчаса. Ее собственный обед давно закончился, но она знала, что Сара простит ей опоздание.

В кофейне сегодня было неожиданно людно. Зал заполняли школьники, их голоса перекрывали даже музыку из динамиков. Джесси едва успевал готовить заказы — кофемашина шипела и гудела, не умолкая.

— Кто-то же должен, — проворчала Лора. — Фред ведет себя, как тупица.

— Может, Том и правда уехал?

Лора подняла взгляд от чашки, но Донна не хотела смотреть ей в глаза.

— Думаешь?

— Не знаю. Все говорят…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Большая телега
Большая телега

Однажды зимним днём 2008 года автор этой книги аккуратно перерисовал на кальку созвездие Большой Медведицы, наугад наложил рисунок на карту Европы и отметил на карте европейские города, с которыми совпали звезды. Среди отмеченных городов оказались как большие и всем известные – Цюрих, Варшава, Нанси, Сарагоса, Бриндизи, – так и маленькие, никому, кроме окрестных жителей неведомые поселения: Эльче-де-ла-Сьерра, Марвежоль, Отерив, Энгельхольм, Отранто, Понте-Лечча и множество других.А потом автор объездил все отмеченные города и записал там истории, которые услышал на их улицах, не уставая удивляться, как словоохотливы становятся города, когда принимают путника, приехавшего специально для того, чтобы внимательно их выслушать. Похоже, это очень важно для всякого города – получить возможность поговорить с людьми на понятном им языке.Так появилась «Большая телега» – идеальное транспортное средство для поездок по Европе, книга-странствие, гид по тайным закоулкам европейских городов и наших сердец.

Макс Фрай

Магический реализм