Читаем Корабль дураков полностью

Хоть любодействуй в наши дни,Хоть походя кого толкни, —Оно теперь и не грехомСчитается, а пустяком!И в грешном Риме святость бракаНе смели осквернять, однако —Что Цезаревы нам законы,Что Юлиевы нам препоны?! [43]Дом, где хозяин Ганс-тюфяк, —Содом: «Ты дура!» – «Сам дурак!»«Ты начала!» – «Молчи!» – «Отстань!»Так день-деньской раздоры, брань, —Летит горшок, шумовка, тяпка,А муженек, растяпа, тряпка,Лицо – в ладонь и норовитПрикинуться, что крепко спит.Стар иль во цвете лет супруг,Все женам нынче сходит с рук,Все переварит муж-ублюдок, —Луженым стал мужской желудок!Мужья, подобные Катону, [44]Который в Риме в годы оныПо доброй воле был рогат,Жену свою сдав напрокат, —Не станут плакать, в драку лезть,Супружества спасая честь.Коль муж, уверясь, что женаЗаведомо пред ним грешна,Жить продолжает с нею, он,Я полагаю, не умен:Он сам способствует женеИ впредь блудить на стороне.Язвят соседи: – Не иначе,Как в доле он с женою падшей,И, с ней деля барыш развратный,Он любит слушать, вероятно,Кладя доходец в кошелек,Ее слова: «Мой муженек,Мой Гансик, знай, что из мужчинМне всех желанней ты один!…»С ума все кошки сходят, лишьОтведают впервые мышь,А женщины, вкусив однаждыЛюбви с другим, любовной жаждыНе могут утолить: чем чаще,Тем грех прелюбодейства слаще!Что стыд, что честь, что мужа власть?С мужчиной новым жарче страсть!Поэтому мужьям и нужноЖить с женами в согласье, дружно,Чтоб повода не подавать имКо внесупружеским объятьям.С женою обращайся ровно,Порадуй ласкою любовной,Не ссорься с ней по пустякам,Не доверяй клеветникам.Но, чтоб не каяться потом,Зови гостей пореже в дом!Знай: чем жена твоя пригожей,Тем осторожней будь и строже —Ведь мир коварством, ложью жив,И каждый скрытен и фальшив.В дом к Менелаю не вотрись,Прельщен Еленою, Парис,С женой остался б царь спартанский —И не было б войны Троянской.Когда б, уйдя на ту войну,И Агамемнон-царь женуНе оставлял бы на Эгиста,С ней бывшего в связи нечистой,С войны вернувшись, дома он,Конечно б, не был умерщвлен.Кандавл-царь, [45] глупец другой,Супругой хвастался нагой:Кто рай укромный ценит мало —Его разделит с кем попало.Спокойней в браке те живут,Кто реже в дом гостей зовут,Особенно льстецов, пройдох,Способных на любой подвох.Слыви скупее всех скупцов —Не высидишь чужих птенцов.Гость, что за пазухой приноситГадюку, – он ее подбросит!Не медли – это враг твой злой:Такого – из дому метлой!

Глупец останется глупцом

Ума набраться рад бы всяк,Но, если глуп ты, как гусак,Умней не станешь – так иль сяк!

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Исторические любовные романы / Проза / Европейская старинная литература / Древние книги / Семейный роман
История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги