Читаем Конец банды Бурнаша полностью

— Ты сего?! — Костя вскочил с дивана, путаясь в проводах, уронил на пол приемник.

Боцман сделал шаг вперед, и мальчишка оказался зажатым в угол. Глаза Кости бегали то по лицу мужчины, которому он верил до сих пор, как себе, то вокруг, в поисках выхода.

Сапрыкин замахнулся, но вдруг лезвие дернулось из руки, как живое.

— Бам-мс! — прогремел выстрел.

Боцман с удивлением увидел, что сжимает только рукоятку, а отстреленное лезвие вонзилось в стену.

— Руки вверх, вы арестованы, мы из ЧК! — раздался сзади знакомый, но огрубевший голос.

— Вижу, — оглянулся Боцман, поднимая руки.

Перед ним стоял Яшка Цыганков с маузером в руке. Чуть сзади держалась Ксанка и еще двое в кожаных куртках. Не потерял, значит, конокрад квалификации, и с замком справился, и вошел беззвучно…

— Я сяду, — пробормотал Сапрыкин и опустился на диван.

— Кирпич?! — заметила мальчишку Ксанка. — Ну, считай, второй раз родился!

— Сего это он?

— А ты не понял? Зарезать тебя хотел твой дядька!

— За сто? — тихо спросил Коська и вдруг заплакал.

— Ну-ну, успокойся, все позади, — Ксанка обняла мальчишку и увела в другую комнату.

— Епанчинцев, обыщи.

Чекист похлопал Боцмана по карманам, нашел револьвер и отдал командиру.

— Ого… Пригласите понятых и приступайте к обыску, — приказал Яков подчиненным. — А вы, гражданин, предъявите документы.

— Товарищ начальник, тут…

— Гражданин начальник, — поправил Цыганков, беря документы.

— Извините, гражданин начальник, тут какое-то недоразумение. Мы с племяшом баловались, я ему прием показать хотел — для самообороны.

— А это? — взвесил Яша в руке отобранное оружие.

— Тоже для самообороны. Надысь слыхали, кака стрельба вышла?

— Так, значит, говорить не хотите, гражда нин Сапрыкин Николай Иванович… Аккуратная работа…

— Вы о чем?

— О документах, гражданин. Паспорт-то поддельный.

— Никак нет!

— Человек вы, я вижу, военный, поговорим начистоту, — предложил Яшка. — Засекли мы вас на месте шпионской явки, арестовали при попытке убийства несовершеннолетнего, в кармане нашли револьвер и фальшивый паспорт. Лучше расскажите все по-хорошему.

— Про явку ничего не знаю, я просто по городу гулял. Коську против меня вы настроили, он меня обвинять не станет, револьвер я нашел сегодня на улице, должно быть, бандиты, когда от вас позавчера разбегались, бросили. Я хотел оружие честно сдать советской власти, да не успел. Паспорт, верно, мне помогли сделать, но выписан он на мое настоящее имя. Все.

— Неубедительно, гражданин.

— Докажите, а я больше ничего не скажу, — Сапрыкин демонстративно отвернулся.

— Чем вы занимаетесь?

— Я радиотехник.

— Интересно, в области часто бываете?

— Не очень…

Епанчинцев принес Яше тетрадь в кожаном переплете. Сапрыкин искоса на нее посмотрел.

— Любопытно, — разглядывая записи, сказал Цыганков. — Уверен, что места ваших командировок совпадают с другим списком — сел, на которые атаман Бурнаш устраивал налеты.

— Мало ли кто ездит по станицам, — хмыкнул Николай Иванович.

— Не хотите по-хорошему, придется вам устроить очную ставку.

— С кем это? — не выдержал Боцман.

— С Илюхой Косым. Знаете такого?

— Взяли дурака?.. Ладно, не надо Илюхи.

— Если поможете следствию, то суд это учтет…

— Брось, начальник. Чего хотите?

— Где мог скрыться Бурнаш? — Яков наклонился к задержанному.

— Эйдорф жив или нет?

— Какая разница? — удивился чекист.

— Если немец мертв, значит, Бурнаш отправился к румынской границе.

— Почему?

— Потому что мертвым, гражданин начальник, документы не нужны, — пояснил Сапрыкин.

Цыганков подпрыгнул, уронив стул, и пулей вылетел из комнаты.

— Ксанка, ты паспорт Эйдорфа при обыске находила?

— Нет, а что?..

— Бурнаш, кажется, за границу ушел, — выдохнул Яшка.

23

Хорунжий Славкин доставил девушку в номер гостиницы. Там он усадил Юлю на диван и на всякий случай приказал связать ей руки.

— Мне больно.

— Потерпи, красавица, — подмигнул ей потрепанный господин, — дальше будет хуже, так что о руках позабудешь точно.

— Георгий Александрович, вы захватили меня в плен, но вполне могли бы избавить от хамства.

Кивком головы Славкин отослал агента в угол комнаты. Другой угол облюбовал второй агент, а сам Георгий Александрович уселся рядом с девушкой на диван.

— Извините, фроляйн Юлия, за поведение моего агента. Все мы в этой бюргерской стране немного охамели.

— Принимаю ваше извинение, — гордо вздернув голову, сказала Юля.

— Мы обязаны соблюдать правила приличия, но, как солдаты, в первую очередь должны выполнять приказ, понимаете?

— Нет, я-то не солдат!

— Это я к тому, что если нам придется вас расстрелять, то мы сделаем это корректно.

Юля вздрогнула, ее плечи потеряли твердый разворот.

— Вы серьезно?

Славкин достал портсигар.

— Вы не возражаете?.. — он прикурил и глубоко затянулся. — Все очень серьезно, — как можно душевней сказал он, — но если вы нам поможете, то мы сумеем сохранить вам жизнь и даже вернем вас на родину.

— Что вам надо?

— Нам бы хотелось знать, с каким заданием прибыл в Германию ваш друг чекист?

— Но Валерий уже не служит в ЧК.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неуловимые мстители

Похожие книги

Ярослав Мудрый
Ярослав Мудрый

Нелюбимый младший сын Владимира Святого, княжич Ярослав вынужден был идти к власти через кровь и предательства – но запомнился потомкам не грехами и преступлениями, которых не в силах избежать ни один властитель, а как ЯРОСЛАВ МУДРЫЙ.Он дал Руси долгожданный мир, единство, твердую власть и справедливые законы – знаменитую «Русскую Правду». Он разгромил хищных печенегов и укрепил южные границы, строил храмы и города, основал первые русские монастыри и поставил первого русского митрополита, открывал школы и оплачивал труд переводчиков, переписчиков и летописцев. Он превратил Русь в одно из самых просвещенных и процветающих государств эпохи и породнился с большинством королевских домов Европы. Одного он не смог дать себе и своим близким – личного счастья…Эта книга – волнующий рассказ о трудной судьбе, страстях и подвигах Ярослава Мудрого, дань светлой памяти одного из величайших русских князей.

Наталья Павловна Павлищева , Дмитрий Александрович Емец , Владимир Михайлович Духопельников , Валерий Александрович Замыслов , Алексей Юрьевич Карпов , Павло Архипович Загребельный

Биографии и Мемуары / Приключения / Исторические приключения / Историческая проза / Научная Фантастика
Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее