Первый из толпы
. Что ж, охотно! С таким умным человеком и пенни не жалко потратить. Считайте это за извинение, сударь.Кайт.
Руку, приятель! А теперь, джентльмены, довольно слов — вот мой кошелек, а на квартире у меня сыщется бочонок эля, да такого, что с ног валит. Деньги королевские — питье тоже. Королева у нас щедрая и любит своих подданных. Надеюсь, джентльмены, вы не откажетесь выпить за здоровье королевы?Все.
Нет, выпить не откажемся!Кайт.
Крикнем же ура королеве и славному Шропширу!Все
. Ура!Кайт
. Бей в барабан!Сцена вторая
Плюм
. А, «Марш гренадеров»! Это мой барабан бьет. И толпа кричит «ура» — значит, мы победили. Интересно, который час? ((
Кайт
. Добро пожаловать в Шрусбери, ваше благородие! «От вод Дуная к берегам Северна…»[9]. Добро пожаловать, капитан!Плюм
. Вы стали так обходительны, мистер Кайт! Я вижу, вы совсем вошли в роль вербовщика. Как успехи?Кайт
. За какую-нибудь неделю пятерых завербовал.Плюм
. Неужто пятерых! Кого же?Кайт
. Силача из Кента[10], цыганского короля, шотландского коробейника, прохвоста стряпчего и валлийского пастора.Плюм
. Стряпчего? Ты что, рехнулся? Мало нам мороки! Сейчас же отпусти его!Кайт
. Почему, сударь?Плюм
. Мне грамотеи не нужны. Еще, чего доброго, жалобы начнет строчить! Отпусти его сию же минуту, слышишь!Кайт.
А с пастором как быть?Плюм
. Грамотный?Кайт.
Не скажу!.. Вот на скрипке здорово играет!..Плюм
. Этого не отпускай! А каково настроение в городе? Обрадовались, когда узнали, что я еду?Кайт
. Вы, сударь, так нравитесь простолюдинам, а я судьям и разным другим властям, что мы свое дело живо обстряпаем. Кстати, сударь, вы здесь нежданно-негаданно завербовали еще одного рекрута.Плюм
. Это кого же?Кайт
. Помните свою старую приятельницу Молли из Касла? Ну, что завербовали в прошлый приезд.Плюм
. Надеюсь, она не беременна?Кайт.
Что вы, сударь, вчера родила.Плюм
. Кайт, ты должен усыновить ребенка!Кайт.
Чтобы потом ее друзья заставили меня жениться на ней?Плюм
. Что же, тогда прихватим ее с собой. Она, знаешь, и постирать может, а когда и постель постелит…Кайт
. А мне не надобно. Я ведь женат, ваше благородие.Плюм
. На скольких?Кайт.
Враз не припомнишь!.. (Плюм
. Да их у тебя целая рота наберется! Впрочем, где пятеро — там и полдюжины. А скажи, пожалуйста, мальчик родился или девочка?Кайт
. Мальчишка, крепыш.Плюм
. Тогда запиши мать в свой список, а мальчишку в мой. Поставишь его в списке гренадеров под именем Фрэнсиса Кайта, отпущенного на побывку к матери. Деньги, положенные ему на содержание, можешь забирать себе. А теперь иди утешать соломенную вдову.Кайт
. Слушаюсь, сэр.Плюм
. Стой! А в прорицатели ты здесь уж наряжался?Кайт
. Разумеется, сэр. Обо мне уже идет слава по всей округе как о самом надежном из всех лгунов-предсказателей. Пришлось, правда, для пользы дела посвятить в тайну моего домохозяина. Но он малый честный: мошенника не выдаст. Вам будут солдаты, мне — деньги, что нам еще нужно? Вот идет ваш приятель, мистер Уорти. Есть еще какие-нибудь распоряжения, ваше благородие?Плюм
. Пока все.(
Да разве это Уорти, это его тень!
(
Что ты стоишь, скрестив руки на груди, Уорти? Открой свои объятия, ведь перед тобой друг… Видно, у него сплин перекинулся на уши. Я вышибу из него эту черную меланхолию!
Уорти
. Плюм! Дружище! Цел и невредим?Плюм
. Как видишь. Я уцелел в Германии и не пострадал в Лондоне. Руки, ноги, нос — все при мне. И внутри ничего не застряло — ни любви в сердце, ни злобы, а желудок справится с любым количеством ростбифа.Уорти
. Счастливчик! Когда-то и я был таким.Плюм
. Что с тобой творится старина? Не случилось ли у тебя в Уэльсе наводнения или землетрясения? Или, может, твой отец восстал из мертвых и отобрал у тебя поместье?Уорти
. Нет.Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги