Читаем Книга превращений полностью

– Ну и что с ним?

– Это я рисовал. Я его придумал. Потом жрец показал мне, как при помощи кое-каких символов можно контролировать разум людей. Я сразу почуял, что тут будет хреново, – правда я и не думал, что до такой степени, – вот и решил убрать детей куда-нибудь подальше, в безопасное место. И попросил у Ульрика совета, как это лучше сделать.

Лан не знала, что и сказать.

– И как, сработало?

– А ты много детей тут видишь? – вопросом на вопрос ответил Вулдон.

И они продолжали двигаться по улице, направляя людей к тоннелям. Каждое рухнувшее здание, попадавшееся им на пути, они осматривали в поисках пострадавших. Где можно было, извлекали людей из-под обломков. И везде по городу бродили теперь странные твари – непонятные, с двумя, тремя, пятью, девятью ногами, или глазами, или крыльями. Их посылали с темной штуки сверху, которая висела над городом.

Эти твари нападали на горожан – пока не вмешались Вулдон и Лан.

Вулдон поднял с земли брошенные солдатские мечи, один для себя, другой перекинул Лан. Когда она поймала клинок, ее товарищ уже рубился с одной из тварей, дав полную волю своей силе и ярости. Лан бросилась к нему; способность ходить по воздуху подарила ей неоценимое преимущество в этом бою. Она успевала зарубить спускавшихся в колонне света тварей раньше, чем те достигали земли. Их кровь заливала все кругом, включая людей, бежавших к укрытиям.

Весь следующий час Лан и Вулдон двигались вниз по городским улицам, с третьего уровня на второй, по направлению к внешним стенам, одолевая встававших у них на пути чудовищ непонятного облика, направляя людей в безопасное место. Тем временем верхние уровни Виллджамура уже перестали существовать. Гигантские городские ворота стояли настежь; их словно разорвало на куски некоей превосходящей силой, и Лан со своего места видела поток людей и румелей, устремившихся из них наружу, в лагерь беженцев, навстречу ветру и снегу; некоторые ехали верхом, но в основном шли пешком.

– Вулдон, – обратилась она к товарищу, когда в битве наступило затишье, – а что будет, когда мы выйдем из города? Нам ведь придется и там отводить людей в безопасное место. Представь, их же будут десятки тысяч.

Вулдон только пожал плечами.

– Подумаем об этом, когда выберемся.

– Лучше бы нам пойти к ним прямо сейчас, – сказала Лан. – Смотри.

На город медленно планировали все новые и новые твари; спустившись, они начинали свое шествие по улицам, оставляя за собой реки крови. Самые экзотические гибриды, каких Лан видела в цирке, и в сравнение не шли с этими монстрами по чудовищности форм. Но были среди них и другие существа: наподобие румелей, только красные, они были одеты в невиданную военную форму и размахивали мечами.

– Здесь больше некому помогать, – пояснила она. – Нам пора уходить.

Вулдон замешкался на мгновение, она продолжала подзуживать его:

– Моя тяга помогать людям не меньше твоей, Вулдон. Но ты посмотри, от города ведь ничего не осталось. А людям за стенами нужна наша помощь.

Солнечный луч позолотил толпу впереди, и она двинулась к ним.

– Идем, Вулдон.

Громадный Рыцарь все же пошел за ней, но тут же бросился в сторону – там, возле бывшего ювелирного магазина, сине-зеленая трехногая многорукая тварь напала на женщину с тремя детьми и прижала их к стене. Страшная, зубастая, она была раза в два выше обычного человека. Женщина прижала к себе ребятишек, зажмурилась, видимо готовясь к смерти. Но Вулдон успел вовремя: на бегу он плечом толкнул тварь под колено, кубарем бросился ей под ноги, и та, потеряв равновесие, с грохотом и стоном упала.

Лан подбежала тем временем к женщине и стала умолять ее с детьми следовать за ней. Уводя их в безопасное место, она оглянулась и увидела, как из-за угла выскочил еще один монстр и, злобно распялив зубастую пасть, кинулся на Вулдона, который сражался в это время с первой тварью.

Вдвоем они насели на Вулдона. Рыцарь отбивался, как мог, но они оказались проворнее. Из-за мельтешения их толстых ног она не уследила, как это случилось, но в какой-то миг Вулдон оказался лежащим на земле ничком, а его меч был отброшен в сторону.

Ахнув, она замерла на месте, женщина и дети побежали дальше без нее. Один из монстров попятился, поднял громадную лапу и наступил на Вулдона: кровь лужей растеклась вокруг него. Его тело было изломано. Лан бросилась было на помощь, но тут появились новые твари – на трех, четырех, пяти ногах, с толстыми, искрящимися шкурами. Они накинулись на Вулдона, разинув пасти, длинными зубами принялись рвать его на куски, сплевывая в сторону мясо. Лан затошнило, она хотела отвести взгляд от этого ужаса, но не могла. Тогда она попятилась, зная, что спасти Вулдона уже невозможно.

В наступившей за этим тишине она услышала голоса – два краснокожих румеля отдавали приказы зубастым тварям.

Обливаясь слезами, она бросилась вдогонку за женщиной с детьми и, догнав их, не сразу поняла, что теперь не она помогает женщине, а та ей. Обняв Лан одной рукой за плечи, женщина вела ее к людям, шепча в то же время какие-то слова утешения.


Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды красного солнца

Ночи Виллджамура
Ночи Виллджамура

Мир, над которым умирает красное солнце, погружается в ледниковый период. В Виллджамур, столицу империи, стекаются беженцы с окрестных и дальних земель, где уже воцарился холод. В городе пышным цветом расцветают апокалиптические культы, не брезгующие самой темной магией. Император решил сбросить с себя бремя полномочий, и теперь его старшая дочь должна взойти на расшатанный трон империи. Однако у нее есть соперники, и чем дальше, тем более неразборчивы в средствах и связях становятся власти предержащие. И как это обычно бывает, в темные и холодные времена намного ярче проявляются все грани человеческой натуры, нежели в светлые и теплые.Первый роман Марка Чарана Ньютона из цикла «Легенды красного солнца» – это романтическая история, полная интриг и колдовства, сильной любви и горькой ревности, благородных порывов и темных страстей. Головокружительная приключенческая фэнтези.

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Город холодных руин
Город холодных руин

На севере мира, замерзающего под красным умирающим солнцем, стоит город Виллерен. В нем процветает коррупция, преступные группировки делят сферы влияния, в подпольных гладиаторских боях сражаются порожденные больным воображением гибридные существа, а люди пропадают не только с улиц, но и из своих домов. А со стороны моря Виллерену угрожает загадочный враг, оставляющий за собой горы изувеченных тел… Именно сюда бежал следователь Румек Джерид, стремясь укрыться от мести канцлера Уртики, захватившего власть в столичном Виллджамуре. Сюда же пробирается низложенная императрица Джамур Рика со своей сестрой Эйр и ее возлюбленным. Самые невероятные союзы становятся возможны в городе, осажденном врагами, раздираемом внутренними противоречиями и напичканном магией по самые крыши…  

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Книга превращений
Книга превращений

Древней столице отовсюду грозят опасности. Оледенение гонит к стенам Виллджамура толпы беженцев со всех краев Уртиканской империи. Стоило легендарной Ночной Гвардии уйти в поход, как активизировалось анархистское подполье, превратившись в силу, с которой вынужден считаться новоиспеченный император Уртика. Кровожадные и безжалостные пришельцы из иных измерений проливают моря крови, захватывая все новые территории империи и приближаясь к Виллджамуру.Чтобы противостоять бунтовщикам, окопавшимся в нижних районах города, император Уртика приказывает организовать группу защитников, наделенных сверхспособностями, – Рыцарей Виллджамура. Координировать их работу призван следователь-румель Фулкром. Его задача серьезно осложняется, когда он понимает, что испытывает привязанность к одной из Рыцарей…А тем временем в Виллджамур прибывает жрец Ульрик. Изучая древние тексты, он обнаружил, что подлинная история сотворения мира и человека в корне расходится с официальными догмами. В столице он надеется отыскать «Книгу превращений», благодаря которой сможет вернуть фра Меркури – подлинного создателя этого мира. Только фра Меркури под силу остановить вторжение пришельцев, использующих людей в качестве строительного материала…

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Фэнтези
Разбитые острова
Разбитые острова

Великолепное завершение серии «Легенды красного солнца». Впервые на русском языке!Война затопила Бореальский Архипелаг – две непримиримые культуры перенесли свою вечную битву в это пограничное пространство.Вдохновленный военной победой, командующий Бринд Латрея планирует восстановить город Вилларен, но сталкивается с нелегким выбором. Есть дружественные силы, которые, за неимением другого выбора, встанут на сторону его народа в назревающем конфликте, помогут построить мосты и предоставят загадочные технологии, способные удовлетворить амбиции военачальника. Но жители Вилларена с подозрением относятся к иностранцам, стекающимся в их город, напряженность растет, и даже мечта о мирном будущем не способна сгладить разницу в мировоззрении.Тем временем Виллджамур лежит в руинах, а его небо закрыто чудовищными летающими островами из другого мира. Инквизитор Фулкром оказывается тем, кому выпало руководить эвакуацией населения на побережье. Угроза массовой гибели людей превращает этот исход в гонку со временем.Наконец древние цивилизации выходят на поле боя. Гротескные существа из другого мира и потенциальный бог, призванный отнюдь не молитвами, ходят среди людей, и близится час, когда последняя битва решит судьбу мира, освещенного красным солнцем.

Марк Чаран Ньютон

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература