Читаем Книга магии полностью

– Насколько я понимаю, вам нужна помощь, – предположила наставница.

– Да, мне нужно найти каллисточуа.

– Вот как. Они перестали петь, вы в курсе?

– Я предполагал, что вы это заметите. Но я надеюсь, что кто‐нибудь из них поговорит со мной. – Запнувшись на секунду, он добавил: – Маргарет, кажется, так считает.

Он передал ей слова Арчи и поведал о звонке Нлианы Хэнд.

– Понятно, вы надеетесь, что я подскажу, где искать этих умолкнувших певцов?

– Да.

– Но, Джек, вы это уже знаете.

– Что?

– Тот игрок в покер. Как вы думаете, почему на нем были те запонки?

«Боже праведный, она что, шпионит за мной?»

Но он понимал, что это чепуха. Она просто знала то, что ей хотелось знать.

– Не хотите ли сказать, что он получил их в казино «Ибис»?

– Он? Конечно, нет. Разве он не сообщил, что купил их в Лас-Вегасе? И что ему не ясно, зачем он вообще надел их на ту игру?

– Марионетка? Он марионетка.

– Несомненно.

Марионетками называли не-Путешественников, доставлявших сообщение тому, кто в состоянии его понять.

– Ясно, – сказал Джек. – Теперь дошло. Каллисточуа я найду в «Ибисе». Но что голова на палке делает в казино? Не играет же?

Анатолия пожала плечами, по ее телу прокатилась ленивая волна.

– Кто знает? В казино бывают различные представления, разве нет?

Джек засмеялся.

– Хорошо. Вопрос в том, как туда добраться. Прошлый раз мы ждали приглашения неделю. Вряд ли Арчи с остальными джиннами протянут так долго.

– Насколько я помню, в прошлый раз вы хотели сыграть в «Сотворение», так?

Джек кивнул. В эту карточную игру играли только в «Ибисе». Если ты поймал удачу за хвост, то мог изменить реальность. Джек отправился туда, чтобы попытаться, в случае выигрыша, забрать дочь из Леса, может, даже вернуть Лейлу. Ему очень повезло, что, выйдя из игры, он сохранил в себе гармонию трех душ.

Анатолия продолжала:

– А сейчас вы хотите просто встретиться с кем-то. Наверное, я смогу помочь. Пройдите в кладовую.

Кладовая представляла собой крохотное пространство, куда вела узкая дверь и где когда‐то держали швабру и ведро, ну, может быть, еще пылесос. Чего там только не было: магические свитки, артефакты других миров, сообщения из древних, до Сотворения мира, времен, написанные на тонких листочках, но весившие больше, чем Земля, и хранившиеся в шкатулках с нулевой гравитацией.

Джек открыл дверь – и очутился там, на другой стороне небольшой квартирки Анатолии. Он оказался в просторном зале, ярко освещенном миниатюрными солнцами на стройных золотых колоннах. Далее на черно-белом полу, где Джек всегда представлял себя шахматной фигурой, стояли столы с игроками – людей среди них было мало. Играли здесь в «Черного Джека» или в покер, кидали кость, следили за маленьким шариком, копией Земли, вращающимся вокруг колеса рулетки, похожего на Млечный Путь. Игральных автоматов в зале не было. В казино «Ибис» их не было никогда. Почему – неизвестно.

Он обернулся, но дверь уже исчезла, кругом стояли столы с игроками. Сейчас за спиной он увидел на небольшом возвышении тот самый стол, огражденный золотистыми перилами. Там он играл в «Сотворение». За столом сидели с десяток игроков: несколько людей, несколько теней. Сердце Джека трепыхнулось в груди: он даже не представлял себе, как ему хотелось сыграть еще раз, снова испытать судьбу!

– Мистер Шейд! – раздался приятный голос. – Как я рада снова вас видеть.

Он оглянулся и увидел женщину с кошачьей головой в элегантном золотисто-зеленом платье в пол.

– Вы пришли играть?

– Нет, – ответил Джек, но, не удержавшись, еще раз взглянул на вожделенный стол, где фигура, похожая на дерево, раздраженно сбросила карты, потом рухнула на свое место. – Я кое-кого ищу. Каллисточуа. Мне сказали, что, возможно, я найду одного из них здесь.

– Ах, какая жалость. Но у нас и правда живет один. Вождь племени, между прочим.

Она наклонилась и доверительно прошептала:

– Их можно отличать друг от друга по зарубкам на колу, – и продолжила в полный голос: – Он так любезно согласился у нас выступать. Мы были очень рады.

«С ума сойти, – подумал Джек. – Анатолия не шутила».

– Но он больше не поет, – добавила женщина. – Мне сказали, что теперь все они молчат.

– Он еще здесь? – взволнованно спросил Джек.

– Конечно. По крайней мере, никто не уносил его со сцены. Это было бы невежливо.

– Где он?

Даму слегка покоробила его настырность, но она протянула руку, показав прямо перед собой на огромную двухстворчатую дверь в дальнем конце комнаты. Слава богу, хоть не в сторону игорного стола. Джек вздохнул с облегчением и одновременно разочарованием, что ему не придется проходить мимо.

Пока он шел через зал, его не раз окликали, но он не обращал внимания. Вблизи двери не производили такого впечатления, как на расстоянии. Дужки ручек-близнецов, серебристая – слева, золотистая – справа, при приближении оказались на уровне груди, а не плеч. Он схватил их обеими руками, вдохнул и потянул на себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги