Читаем Книга магии полностью

– Сирена, не дразни спящего зверя, – предупредила Леонтия, хоть и куда более мягким тоном, чем тот, который использовал бы сам Титус.

Откинувшись назад, девушка поджала губы и гордо вздернула подбородок.

В такой неловкой тишине они ехали какое-то время. В конце концов карета остановилась, и Моркант открыл дверцу. Перед ними раскинулась лесистая, изрытая оврагами местность.

– Магистр, дальше не проехать. Если хотите, можно оседлать лошадь.

– Мы пойдем пешком. Здесь недалеко.

Титус и Сирена отправились в путь.

– Какой запах! Сосна и дым, – восторженно принюхалась девушка. От ее нахмуренного вида не осталось и следа.

Она шла бодрой походкой здорового человека, ценящего деревенский воздух.

– Отыщи нити магии. Ты все еще должна их чувствовать. Следуй за ними, как за струйками дыма.

Титус держался сзади, позволив Сирене выбирать путь, и только легчайшими знаками подсказывал направление, если та колебалась. Бредя с ней по белой от инея траве, он понял, что и магия, и дым ведут в одно и то же место: во впадину, где растет священное дерево – дуб. Под его могучими ветвями возились с костром двое мужчин. В вырытой под него яме было полно золы и почерневших головешек, как будто огонь пылал всю ночь и только недавно прогорел. Старший мужчина скармливал пламени веточки, но никак не мог его разжечь.

На дубовом суку висел выпотрошенный олень. Позади дерева четверо мужчин, почти скрытых пышной кроной, разделывали еще двух. То были крестьяне. На их шерстяных туниках виднелись многочисленные обереги и нанесенные краской защитные знаки, которыми в глуши обычно пользуются охотники.

Сирена с такой силой сжала Титусу руку, что он бы возмутился, если бы не утратил дар речи от этого простого проявления доверия и дружбы.

– Смотрите, – прошептала она, махнув подбородком на подвешенного оленя. – Магистр, сначала я приняла зверя за тундровую антилопу, но у него есть третий рог! Это создание… оно ведь не принадлежит нашему смертному миру?

Титус высвободился из ее хватки и подошел, чтобы разглядеть получше. Те два оленя, которых еще потрошили, казались совершенно обычными, но рог третьего был соткан из серебристого великолепия волшебства.

При виде гостей охотники выпрямились, оторвавшись от работы. Старший дал товарищам знак оставаться на месте и вышел навстречу. Его волосы были заплетены в многочисленные косички, на конце каждой болтался амулет. Обветренное лицо оживляли спокойные глаза. Уж кому-кому, а охотникам волшебников бояться не приходится, подумал Титус. Они охотились на границе астрального и нашего миров еще в те времена, когда ледовые маги не научились вытягивать нити магической силы из мира духов и использовать их для своих нужд.

– Мир вам, магистр, – сказал мужчина. – В мире ли встречает вас этот день?

Пока Титус в той же манере его приветствовал, Сирена, отойдя на несколько шагов вправо, оглядела землю за дубовой кроной. Охотники смотрели на девушку с уважением, не двигаясь с места.

– Магистр, взгляните-ка сюда, – произнесла она так резко, что Титус тут же повернулся к ней.

По другую сторону от костра стоял юноша, почти скрытый пышным шатром листвы. В одной руке он сжимал нож, в другой – кожаный шнур, с которого свисала тушка тетерева. Но вот юноша повернулся и во все глаза уставился на магов. Дерзкий, однако.

До чего же легкомысленны девушки, первым делом подумал Титус. Юноша необычайно хорош собой, его черты почти противоестественно совершенны. На вид он на несколько лет моложе Сирены, ну, скажем, семнадцать – не мальчик, но пока не мужчина. Еще несколько лет, и у него от женщин отбоя не будет, а заодно и от мужчин с соответствующими наклонностями. До чего мелко со стороны Сирены запасть на красивое личико, полностью игнорируя остальных.

Затем Титусу вспомнился собственный сын, умерший в этом возрасте, и незаживающий шрам на сердце, оставленный его смертью, засаднил с новой силой.

Склонив голову набок, Сирена дважды подмигнула. Сначала Титус подумал, что девушка насмехается над его горем, но та просто подавала знаки.

Вожак замолчал. Его спутники старательно смотрели в другую сторону, словно делая вид, что парня вообще не существует. Казалось, что таким образом они надеяются скрыть его от Титуса и Сирены. То ли эти крестьяне не почувствовали магию, то ли боялись дальнейшего.

Титус потянулся разумом к парню и, к собственному удивлению, уперся во что-то вроде стекла. Сырая магия рванула было навстречу и тут же спряталась, словно улитка в раковину. Поняв, что привлек внимание, юноша тут же опустил взгляд на птицу в руках, но все равно, глядя на гордую осанку, никто не принял бы его за скромного крестьянина, каким он, вне всякого сомнения, был.

– Кто этот парень? – раскатился громкий голос Титуса под холодной тяжестью безоблачного неба.

– Просто парень, – ответил старший охотник.

– Мы провидцы. Мы почувствовали всплеск ледовой магии.

Юноша отодвинулся на несколько шагов от огня, и зыбкое пламя сразу расхрабрилось, жадно набросившись на растопку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги