Читаем Клинки Керитона полностью

— Тебе надо с ними поспорить, — сказал Кинк, отправляя в рот последнюю порцию чорпу. — Губошлёп сам всё время нарывается. Не видишь, что ли? — Он облизал ложку. — А вот чтобы никаких подозрений не возникло, его надо подзадорить и нашептать: на что с тобой спорить?

— Его зовут Прев, а орлиноносого — Гелк.

— Слышал. И не Гелк, а Гелд, — мальчишка с укором посмотрел на Левиора и промокнул кусочком хлеба размазанный по краям миски соус. Сыто отдулся. — Не перепутай! И смотри не зови их по именам, пока сами не представятся!

— Ты меня-то не учи! — удивительно, но Левиор был готов обидеться: мальчишка продумывал партию на несколько ходов вперёд. «Может, он и в зут-торон играет?»

— Извини, дядька Дисаро, старший здесь ты.

— Прежде чем спорить или играть, надо их напоить.

— Это само собой разумеется. В общем, слушай сюда, дядька Дисаро, — Кинк придвинулся к нему. Притянул к себе, обхватив за шею единственной рукой, и зашептал, горячо дыша, в ухо…

— А ты, братец, мошенник! — Выслушав то, что придумал Кинк, Левиор очень серьёзно посмотрел на пацанёнка.

— Чего?

— Молодец, говорю! Давай действуй!

Кинк расцвёл в улыбке.

Слуга принёс воду. Левиор опустил в плошку несколько белых шариков. Вода забурлила. Одним махом Левиор выпил её. Крякнул, поморщился.

— Что это?

— Специально обработанные косточки белой васарги. Чтобы сильно не захмелеть.

— Гужу-гуж, что ли?

— Тэннар Великий, ты и это знаешь?!

— Знаю. Гужу-гуж — это хорошо. Ты вот что: подыгрывай мне, ладно. Но только натурально — сможешь?

— Разумеется.

— Ну, вот и ладненько! — Кинк встал, утёр губы тыльной стороной ладони. — Ща всё будет, дядька Дисаро! С тебя вина плошка!

— Ага — две, и трубка с отборнейшим артарангским чуб-чубом.

— Ловлю на слове!

— Кхе-кхе, — за спиной Левиора стоял трактирщик Эллам.

— Вина мне принеси, уважаемый… что там у тебя есть из достойного?

— Советую попробовать ниогерское кисло-сладкое. Вы, возможно, о нём слышали: истинно хаггорратский напиток. Если вы, побывав в Хаггоррате, не пробовали этого вина, то вы ничего не пробовали! Останетесь довольны, градд.

— Крепкое оно?

— Достаточно. Приблизительно как эль.

Левиор кивнул.

— Неси большой кувшин…

— Сразу большой? Пробовать не будете?

— Раз говоришь «хорошее» — значит, так оно и есть.

— Только это… пожалуйте денежку вперёд. И за обед надо бы расплатиться. Порядок у нас такой.

Вместо слов Левиор вручил ему аж три золотых рэла. Плата была непомерно завышенной — раз так в тридцать, — но Левиор покупал сейчас не вино и закуски, а лояльность трактирщика. И тот это понял и оценил — взял деньги с благодарностью и, с достоинством неся бочкообразный живот, вразвалочку направился к стойке.

За всем этим Левиор не заметил, каким образом Кинк оказался на скамье подле толстогубого Прева. Мальчишка вовсю отрабатывал свой хлеб — не забывая тягать из большого блюда посреди стола куски копчёного осьминога, рассказывал жрецам что-то настолько весёлое, что те хохотали, хватаясь за животы и утирая разом набежавшие слёзы.

— Ваше вино, — хозяин водрузил на стол кувшин и фаянсовую плошку. Именно из таких здесь было принято пить вино. — Ниогерское кисло-сладкое. Я взял лучшее из личных запасов.

Левиор плеснул себе вина в плошку. Сделал глоток и позволил напитку с дивным вкусом пощекотать ему нёбо.

— Недурно!

— А то! Благодарю вас, сиорий! Что-нибудь ещё из еды?

— Обязательно… позже.

«План Кинка хорош сам по себе, — размышлял Левиор, лошадиными дозами заливая в себя ниогерское кисло-сладкое, — а особенно тем, что жрецы, облапошенные таким экстравагантным способом, даже если в силу своей прозорливости и смогут проникнуть в истинную суть вещей, постесняются сообщить кому-либо о своём фиаско».

— Хозяин! Ещё кувшин этого вина мне и уважаемым сулойам!

Хохотавшие над очередной байкой Кинка жрецы затихли и с нескрываемым интересом посмотрели в его сторону. Левиор тактично кивнул им, они ответили ему тем же — первый контакт состоялся…


*Змеиная травка — пыльца змеиноголовой лесянки, лёгкий наркотик. Черпуха (черпанец, черка, чуб-чуб) — тёртый панцирь большой артарангской черепахи. Сильно действующее наркотическое вещество.

Глава 22. Добрый углежог

Утро по ощущениям Тэйда наступило слишком уж скоро. Он только-только разоспался, так сладко, мягко и тепло было ему. Еле-еле раскрыв глаза, он долго тёр слипавшиеся веки — всё никак не мог понять, где находится.

— Вставай, соня, — Инирия глядела на него, улыбаясь. Она разложила на плоском камне скромный завтрак. — Перекусим немного и пойдём.

— Ты что, знаешь, где выход?

— Смеёшься? Конечно, нет.

Тэйд уставился на девушку с недоумением, а она продолжала:

— Вода выведет. Тут недалеко — я чувствую.

«Чувствуешь? — Тэйд потянулся, — хорошо бы».

…Шли молча. Инирия то и дело прикладывалась щекой и ладонями к влажным шершавым стенам, видно, и взаправду каким-то чудодейственным образом узнавая направление, двигалась дальше. На развилках задерживалась немного дольше, но видно было, что, сделав выбор, не сомневается в нём ни на йоту.

Они несколько часов шли по узким коридорам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорога на Эрфилар

Клинки Керитона
Клинки Керитона

1164 год от рождения пророка Аравы, предсказавшего, что Ганис ждут великие беды. И да, конец близок. И это не зло, и не тьма, не происки обезумевшего мага… это то, что нельзя предотвратить. Это хаос, смерть! Один из магов — Маан са Раву — пытается собрать пять волшебных камней, по преданию уже спасавших мир во время предыдущего катаклизма. Он отсылает своего сына Тэйда за одним из камней. За юношей, являющимся потенциальным магом с неограниченными возможностями, идёт охота. Он вынужден бежать.Это не новая книга, всего лишь глубокая редакция (скорее, трансформация) старой. Избавляясь от принципа «мозаичности» на который мне указывали многие из вас, я убрал некоторые главы а соответственно и персонажей) отложил для дальнейшего использования в другой книге, многие главы были переписаны, убраны ненужные загромождающие книгу термины и прочее, и прочее, и прочее бла-бла-бла!!!Мне кажется что после редакции стало гораздо лучше. Надеюсь что понравится и вам.С Уважением Голышков А.С.

Андрей С Голышков

Самиздат, сетевая литература
Карта Саммона са Роха
Карта Саммона са Роха

Приветствуем тебя, неведомый ценитель литературы. Если ты читаешь этот текст, то книга «Карта Саммона са Роха» Андрея Голышкова небезосновательно привлекла твое внимание. Небезынтересно наблюдать как герои, обладающие не высокой моралью, пройдя через сложные испытания, преобразились духовно и кардинально сменили свои взгляды на жизнь. С первых строк понимаешь, что ответ на загадку кроется в деталях, но лишь на последних страницах завеса поднимается и все становится на свои места. Помимо увлекательного, захватывающего и интересного повествования, в сюжете также сохраняется логичность и последовательность событий. С невероятным волнением воспринимается написанное! — Каждый шаг, каждый нюанс подсказан, но при этом удивляет. Очевидно, что проблемы, здесь затронутые, не потеряют своей актуальности ни во времени, ни в пространстве. Место событий настолько детально и красочно описано, что у читающего невольно возникает эффект присутствия. С первых строк обращают на себя внимание зрительные образы, они во многом отчетливы, красочны и графичны. Казалось бы, столь частые отвлеченные сцены, можно было бы исключить из текста, однако без них, остроумные замечания не были бы столь уместными и сатирическими. В заключении раскрываются все загадки, тайны и намеки, которые были умело расставлены на протяжении всей сюжетной линии. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного. «Карта Саммона са Роха» Андрея Голышкова читать невозможно без переживания чувства любви, признательности и благодарности.

Андрей С Голышков

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги