Читаем Клан полностью

Пробыл я в этом непонятном состоянии относительно недолго. Тут прошло чуть больше часа, хотя у меня складывалось такое ощущение, что должны были пройти годы. Хотя нет, не годы. Миллиарды лет. Я ведь полностью прожил всю жизнь Иилы. Теперь я знал, что понимается под этой передачей знания. Это весь твой жизненный опыт, и ты добровольно делишься им с кем-то. И теперь я понимаю, почему это столь серьёзный для них ритуал. Ведь теперь о самой Ииле я знал абсолютно все, в ее прошлом для меня не осталось темных пятен. Вот почему ту юную девушку, что я встретил в их Академии, настолько поразило и ошарашило это событие. Хоть она и предполагала, что рано или поздно ей придется выйти замуж, но никогда и представить себе не могла, что это произойдет именно таким способом.

Я поворочался, слегка приходя в себя от всего пережитого, и, развернувшись на бок притянул к себе на кровать Иилу.

– Значит, ты сразу знала то, что произойдет? – посмотрел я прямо ей в глаза.

– Нет, – ответила девушка, помотав головой, – я этого не знала. Ведь вероятностные дороги развития мира могли разойтись настолько сильно, что мы бы оказались в разных реальностях. Слишком большой промежуток времени должен был пройти до нашей будущей встречи. Но я очень надеялась на это.

И девушка, потянувшись, поцеловала меня.

– Как же давно я хотела ощутить это тепло, – тихо прошептала она и прижалась ко мне.

А мне не хотелось ни о чем думать. Только лежать рядом с этой невероятной девушкой, которая пронесла нашу такую нереальную встречу через века.

«Что я скажу остальным?» – пришла не очень своевременная мысль в мою голову. Я так и не поговорил с ними, а теперь…

«А что теперь? – урезонил себя я. – Моя Иила пережила гораздо больше. Уж если очень, ну, очень сильно постараться, то переживу и я. Все равно этот разговор когда-нибудь должен состояться».

И решив так, я покрепче обнял девушку, такую теплую и такую нереальную. Девушку, которая являлась воплощением живой стихии.

Мы бы и дальше так лежали, прижавшись друг к другу, но со мной связалась Лиика.

– Дим, – взволнованно произнесла она, – одной из девушек очень плохо, если что-то не предпринять, она потеряет разум уже в ближайшие десять минут.

– Понял, – ответил я, – иду. У нас уже все готово.

Я, и правда, знал, что нужно сделать, чтобы помочь девушкам. Только вот оставался последний вопрос, а смогу ли я? Иила была чистым магом. Она не боец. А вот во мне не было зачатков мага, все мои силы, как я теперь четко понимал, были заемными. Но мне, благодаря тренировкам и преобразователю Даага, удалось перевести их на метрический уровень. Теперь осталось дело за малым: научиться пользоваться ими и вывести это знание во вполне осознанные умения, а не спонтанно возникающие способности.

– Иила, нужно идти, – сказал я своей стихии, кстати это и было самоназвание их расы: они – стихии, или элементали, называйте как хотите, которая теперь будет всегда со мной. – Девушкам плохо. Необходимо им помочь.

– Ты знаешь, что делать? – спросила у меня Иила. – Или тебе нужно подсказать. Это сложный процесс.

– Да, я уже все знаю, – отмахнулся я, – только вот смогу ли все это проделать, не понятно. Все-таки как маги вы значительно отличаетесь от таких, как мы.

Мои слова достаточно сильно удивили Иилу.

– Как ты уже смог понять, ведь знания должны впитываться твоим сознанием не одну сотню лет? Когда ты успел?

– Э… – несколько оторопело посмотрел я на нее, – я думал, что все буду знать и быстро.

– Ну да, – кивнула головой она, – три-четыре сотни лет – это и есть очень быстро. Мгновенно усваиваются именно умения. И если у тебя есть способности, они должны были начать работать. Я и хотела тебе после всего объяснить, что и как нужно сделать. И ты бы под моим руководством провел все необходимые манипуляции.

– Да? – несколько обескураженно посмотрел я на нее. – Но я и так прекрасно это знаю. Будто и сам всегда владел этими знаниями.

И пересказал ей полностью всю процедуру отката ментального поля на заданное количество лет. Когда я начал рассказывать о последнем пункте, Иила изумленно всмотрелась в мое лицо.

– Откуда? – негромко спросила она. – Откуда ты это знаешь? Ведь сама я этого не знаю!

Тут и мне нечего было ответить, кроме одного.

– Видимо, вы и сами не до конца представляете, к каким последствиям приводит ваш ритуал.

Стихия задумчиво помолчала.

– Наверное, это так и есть, – согласилась она.

После чего мы все-таки покинули мою каюту. Необходимо было заняться аграфками.


Неизвестный сектор.

Средний рейдер.

Несколько минут спустя

Да, в том, что девушке плохо и ее сознание уже находится не то что на пределе, а далеко за его пределами, я понял, только увидев ее.

– Положите ее и разденьте, – попросил я девушек, – мне нужен свободный доступ к ее телу.

Те даже не стали спрашивать, а зачем это необходимо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перешагнуть пропасть

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Олег Викторович Данильченко , Николай Трой , Вячеслав Кумин , Алексей Изверин , Константин Мзареулов , Виктор Гутеев

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Шелкопряд
Шелкопряд

После исчезновения писателя Оуэна Куайна его жена обращается к частному сыщику Корморану Страйку. Полагая, что муж просто скрывается от родных, как случалось уже не раз, Леонора Куайн поручает Страйку найти беглеца и вернуть в лоно семьи. Но в ходе расследования Страйк понимает, что дело обстоит куда серьезнее, чем кажется Леоноре. Оуэн Куайн забрал с собой рукопись нового романа, где выставил в неприглядном свете едва ли не всех своих знакомых, включая весьма известных и влиятельных лиц. Писатель сломает их судьбы, если не откажется от публикации. Неудивительно, что многие хотели бы заставить его умолкнуть.Вскоре Страйк выясняет, что Куайн стал жертвой чудовищного убийства. Теперь необходимо просчитать мотивы неслыханно жестокого, изощренного преступника.Увлекательный детектив с неожиданными поворотами сюжета, «Шелкопряд» – второе произведение из цикла романов о Корморане Страйке и его решительной помощнице Робин Эллакотт.

Тимоти Зан , Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт , Елена Бухер

Детективы / Фантастика / Космическая фантастика / Прочие Детективы / Романы