Читаем КИЧЛАГ полностью

Книги лежат на дороге,На бордюрах, парапетах метро…Может, мысли слишком убоги?Гнилое у героев нутро?..Лежит «Доктор Живаго»(Относились к нему с любовью!)Пожелтели переплет и бумага, –Не ведет обыватель бровью…Книги пылятся на полке,Редко увидишь иконы…Не читают серые волки, –Волчьи в стране законы.Пушкина знал наизусть!Обкуривал Ларину травкой.Нагнали классики грусть, –Женщин давил удавкой…Бессмертна умная книга,Порицает насилие, ложь.Из кармана вынута фига,Пальцы сжимают нож.Блажен сочинитель невский.Читатель к милосердию глух.Зря, наверно, ДостоевскийМочил ненароком старух…Выпнул фуфлыжную книгуАвтор, большой бегемот, –Базарную тиснул чучьвигу,Муть лягушачьих болот.Ничего братки не боятся –Не поможет ни один аватар.Срок наболтали – по яйца.Авторитет командует с нар.Книга – большая собака:Кусает и льнет к ногам.Пошли метастазы рака, –Автору бы дать по рогам!Закосячено нутро человека,Не исправить его мастерам!За красный лепень векаОпаскудят жилище и храм.В прошлом остались страдания,Фуфел от корки до корки.Бесогонят, кидают издания…В фаворе – чуханы и «шестерки».С обложки – холеная мордость,Литературные пашут рабы.Погибла русская гордость –Книгами забиты гробы…

БЕСКАМЕРНЫЙ

Нещадно кидали опера.В оперчасти все чинно и глухо.Опомниться пришла пора:«Бескамерный» – пришла погремуха.На обострение шел Бескамерный(Надоело по продолам летать!)Ход, безусловно, правильный,Пора оседлым стать.В карцер шел за отказОбновить новую шконку.К хозяину ходил не раз –Прекратить неуемную гонку.Кум щурил глаза, –У опера свой расчет.Открывали вновь тормоза,Новая хата – в зачет.Скользил по хатам Бескамерный,Как футбольный мяч по траве…Поступок свой неправильныйУстал объяснять братве!Вскрыться решил Бескамерный,Чтобы не встать на колени.Острый осколок мраморныйБритвой прошелся по вене.Жив остался Бескамерный, –Тюрьме не нужен шум.Мотор оказался пламенный!Оставил в покое кум.

В КАРМАНЕ – ГНУТЫЙ РУБЛЬ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия