Читаем КИЧЛАГ полностью

Двенадцать скоро на часах.За столом сидит народ.Сегодня я – не при делах:Надо встретить Новый год.Раздается вдруг звонок –Входят Дед Мороз, Снегурочка.«У них с подарками мешок!», –Впустила Тома-дурочка.Подмигнул Тамаре-биксе:Прячь волыну и маслята!Узнал я опера по фиксе,За дверьми – его ребята.Поздравляют малых деток,Подарили мягкую игрушку,Не жалеют яблок и конфеток, –Наверное, подкинули «прослушку».Опер смотрит на часы(Понял я: не будет шмона),Гладит бороду, усыПредставитель важного закона.Трудилась Тома раком,Я крутился, как волчок:За бельевым валялся бакомСнегурочкой закинутый жучок.Вышел оперской прокол –Можно скинуть дезу:Пусть подольше ищут ствол(Он им нужен до зарезу!)

ПЯТЬ МИНУТ

Пули летают быстро,Долго потом не живут.Не услышишь коварного свиста, –Пяти хватает минут.Рану прижал рукойМашинально, вяло, безвольно…Поплыл туманной рекой.Тошно было и больно.Блуждал потерянно взгляд;Привидения летали по свету;Близился быстро мат;Захотелось вдруг сигарету…Голова совершенно пуста;Шумом наполнился дом;Птицы слетели с куста;Мать осенила крестом…С ребятней побежали к реке;К ноге прилипла пиявка;Кто-то палец приложил к руке;Высока непомерна ставка…Менялись виденья в картинках.На ноги повязаны путы.Чужие пальцы в ботинках…Прошло не больше минуты.Прибыли скоро врачи –Пара дежурных девчат…Строили гнезда грачи,Оставить потомства грачат.Лодка легла на грунт;Боксеры долбили грушу…Триста прошло секунд –Вскоре он отдал душу…

КЛОНЫ

Братва гуляет на воле, –Виртуальными стали зоны:Погоняло овечки Долли,В лагере чалятся клоны.От злости судья запил:Власть забрали, в натуре!Чтобы больше не судил, –Верблюды чалятся в БУРе.Программа в зернышке риса.Лепиле не пишут диктант…Розовые бегают крысыИ белый мышонок-мутант.Виртуально лепит следакЗа повторную кражу, грабеж.Выдает компьютер пятак –Вместо клона пойдешь.Не выпита клоном чарка,Довольная ходит свита.Неделю не ест овчарка:Посмотрит на зека – и сыта.Довольны хозяин и кум:Нету амбиций у клонов!Как скорпионы в песках Кара-Кум, –Не услышишь ни смеха, ни стона.Клон ко всему готов, –Косяк загнали в хромосы.Превратили зеков в роботов, –Свелись к нулю запросы.

ПРОТЕСТ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия