Читаем Хранительница Грез полностью

Комната Дэна была чуть-чуть больше обезьяньей клетки. Из соседних квартир доносились запахи кабачков, чеснока, испражнений и грязных, давно не мытых тел. Вся обстановка комнаты состояла из кровати с продавленным матрацем, пары колченогих табуретов и грязной фаянсовой посуды на примитивно устроенной плите. На стенах наклеены старые вырезки из иллюстрированных «Лондонских новостей» видимо, оставшихся от прежних постояльцев.

— Тарелка горячего супа была бы для тебя сейчас в самый раз, Фрэнк.

— А хороший кувшин доброго эля подошел бы мне еще больше, — Фрэнк улегся на узкую кровать и уставился на Дэна. — А ты здорово изменился с тех пор, как я видел тебя в последний раз, юноша.

Дэн улыбнулся и поставил кастрюлю на заляпанную плиту — Я мог бы сказать то же самое и о тебе.

Он едва сумел накормить Фрэнка супом, тот проливал больше, чем проглатывал. Когда же наконец Фрэнк заснул, Дэниел оставшуюся часть ночи провел за бумагами, собранными Союзом на Филлипса.

И потому на следующий день он пришел на встречу, чувствуя себя всесторонне подготовленным к разговору с американским промышленником.

Но вот к чему Дэниел был совершенно не готов, так это ко встрече с Луизой, дочерью магната. Метрдотель ресторана показал ему отца с дочерью. Луиза была невысокого роста с золотистыми волосами и производила впечатление чопорной девицы. В этот момент она с отцом любовалась видом, открывающимся с площадки «Лорда Нельсона», обозревая панораму бухты с ее великолепными берегами.

Они стояли спиной к Дэниелу. Горячее сентябрьское солнце отражалось в воде и отбрасывало блики на волосы Луизы.

— Мистер Филлипс?

Уолтер Филлипс обернулся. Он был среднего роста, но казался выше из-за своей осанки, о которой говорят, «как будто шомпол проглотил». Серо-стальные глаза и такого же цвета волосы. Одет Уолтер консервативно: в серые шерстяные брюки и сюртук, расстегнутый и открывавший взору полосатый жилет Галстук-самовяз дополнял аккуратный внешний вид промышленника.

Дочь вполне под стать отцу, но ее глаза были несколько иного оттенка серо-голубого, напоминавшего по цвету воду залива на рассвете. Дэн прикинул, что ей должно быть около двадцати. На ней было надето нежно-голубое платье с короткими до локтя рукавами и кружевной отделкой и жакет в тон платью. В руках Луиза держала соломенную шляпку с развевающимися на ветру лентами и украшенную неким подобием цветочного горшка.

Наряд же самого Дэниела выглядел гораздо скромнее: пиджак и брюки из восточно-индийской нанки. Одежда была хороша ровно настолько, чтобы не показаться уродом в глазах Филлипса. Дэниел понимал, что этим он дал бы лишний козырь в руки противнику.

— Да? — спросил Филлипс.

— Дэн Варвик, — он протянул руку. — Я из Союза.

Филлипс крепко пожал ее, но далее намека на улыбку не отразилось на его лице.

— А вы моложе, чем я ожидал.

В свои тридцать два Дэн не чувствовал себя таким уж молодым. Он глянул на девушку, которая наблюдала за ним с нескрываемым интересом.

— Ваша дочь присоединится к нам во время обеда? Если так, то я должен распорядиться, чтобы сервировали столик еще на одну, персону.

— Нет, Луиза будет обедать отдельно от нас, с матерью. Миссис Филлипс скоро спустится вниз.

Через некоторое время Дэн занял свое место в фешенебельном ресторане, Луиза и ее мать — наверное дочь в ее возрасте будет выглядеть так же — отошли к своему столику.

В это же время прибыли Крысолов и Крокетт. Дэн представил присутствующих, и сразу же все четверо приступили к обсуждению спорных вопросов.

— Один из пунктов, на которых настаивает Союз, мистер Филлипс, — использование при строительстве новой пристани материалов, произведенных в австралийских колониях.

Филлипс промокнул рот льняной салфеткой.

— Это невозможно. Арматурная решетка, используемая нами в конструкциях, может быть изготовлена только в Вирджинии, где есть специалисты, знающие, как ее варить.

Дэн пожал плечами:

— В таком случае нашим сварщикам придется этому научиться, и они смогут варить такую же решетку.

Раздражение пополам с уважением проскользнуло во взгляде американца:

— Мне необходимо посмотреть образчик, прежде, чем я вынесу решение и мы придем к соглашению.

Дэн снова пожал плечами:

— Это можно легко устроить. Ваша компания, очевидно, не заинтересована в задержке строительства, потому что тогда ей придется нести ответственность и все издержки, связанные с увеличением сроков.

Филлипс отложил вилку, вдруг резко обозначились морщины вокруг рта.

— Ты это серьезно, парень?

— Да, пожалуй, вам мат.

Шутка не осталась не замеченной. Крысолов, или Ричард, как его представил Дэниел, изо всех сил пытался сдержать улыбку.

Но тут вмешался Крокетт и взял инициативу на себя.

— Вы должны понимать, мистер Филлипс, что…

Дэн пропустил мимо ушей дальнейшие требования Союза. У него вдруг возникло ощущение, что на него кто-то смотрит. Он повернул голову чуть вправо, затем чуть влево и посмотрел в глубь ресторана. Дэн сразу же заметил столик, за которым обедала Луиза с матерью. Луиза быстро отвела взгляд, но Дэн сумел заметить определенный интерес, сверкнувший в ее глазах.

Перейти на страницу:

Похожие книги