Читаем Хранители хаоса полностью

Покрасневшее лицо Зигмунда сразу стало светлеть. Он нахмурился, будто ему неприятно было слышать подобное от старого приятеля, и более мягким голосом проговорил:

— Нет, Булфадий, тех денег, что ты мне заплатил, достаточно.

— Зигмунд, я все понимаю. Ты потерял людей, корабль поврежден. К тому же нет никаких гарантий, что все беды на этом закончились. Ты сам сказал, что до острова еще плыть и плыть. По пути может случиться всякое. Когда наша миссия будет завершена, ты получишь еще половину от того, что я уже заплатил.

Капитан тяжело вздохнул, словно испытывая тяжелую борьбу противоречий, и кивнул:

— Настаивать не буду, поступай, как знаешь.

Снизу раздался крик. А потом отборнейшая брань. Булфадий и Зигмунд перекинулись недоуменными взглядами и поспешили к лестнице, чтобы разглядеть, что творится внизу.

Матрос — магистр узнал в нем штурмана Геркила — тащил за шиворот лютниста, направляясь к фальшборту. Что он хотел с ним сделать — догадаться было не сложно.

— Я скормлю тебя акулам, гнида ты сухопутная!

— Я не знал! Я не знал! — кричал Талли, хватаясь за мускулистую руку моряка.

— Зато сейчас все узнаешь, падаль! Ты должен был сдохнуть еще тогда, в океане. Мы спасли тебя, а ты за это нам отплатил кровью, ублюдок.

— Я не знал! — В голосе парня пробивались истеричные нотки.

Геркил остановился, не дойдя до фальшборта нескольких шагов, развернулся, поднял лютниста в воздух — тот повис на его руке, как котенок. Моряк размахнулся и врезал кулаком парню в челюсть. Лютнист с уханьем упал на палубу, застонал. Штурман пнул его по ребрам. Тот крякнул и закашлялся, как чахоточный больной.

— Не надо! — прокряхтел он севшим голосом. Выставил руку вперед, упал на задницу и стал интенсивно дергать ногами, стараясь отползти от обидчика. Лютня все это время болталась у него за спиной.

— А ну дай сюда свою брынчалку! — Моряк сорвал музыкальный инструмент с плеча Талли.

— Нет! Пожалуйста, не трогай ее! — дико заорал парень, приподнялся на ногах.

— А ну сядь, кусок дерьма! — Геркил толкнул ногой молодого барда в грудь. Тот вскрикнул и снова плюхнулся на зад. Но снова поднялся и бросился к штурману, схватил его одной рукой за предплечье, а второй замахнулся. Но удар прошел по кривой и едва скользнул по скуле моряка.

— Ах ты гнида паршивая! — вскрикнул Геркил, и врезал лютней по голове Талли. Глухо звякнуло. На корпусе музыкального инструмента появилась трещина.

Парень охнул, схватился за голову и отпрыгнул в сторону.

Штурман посмотрел на лютню, гневная улыбка перекосила его лицо.

— Я эту гребаную брынчалку разобью о твою башку. — Он перехватил ее поудобнее, замахнулся…

— А ну прекратить! — выкрикнул магистр, быстро спускаясь по лестнице. — Что здесь происходит?

— Не лезь, чародей, — процедил сквозь зубы моряк. — Не твое дело.

— Он хочет убить меня! — прокричал Талли.

— Что здесь происходит? — требовательно повторил Булфадий.

Вокруг стали собираться моряки.

— Перестань, Геркил, парень этого не стоит, — произнес один.

— Да, у нас и так людей не хватает. Пускай сопляк пашет за десятерых, — выкрикнул другой.

— Он брынчал на этой хрени и пел, чем и призвал кер, — с трудом сдерживая ярость, объяснил штурман.

— Я никого не призывал! — с обидой в голосе произнес Талли. — Они сами налетели.

— Заткнись! — Геркил злобно глянул на парня. — Даже дети знают, что в тумане нельзя шуметь. Эти твари слетаются на голос и музыку.

— Но я не знал этого, клянусь! — Лютнист полными страдания глазами уставился на магистра. — Не дайте ему убить меня, господин маг, пожалуйста!

— Закрой пасть, сученок! — Штурман замахнулся лютней.

Булфадий вскинул руку, раскрыл ладонь. Яркая, как лучи летнего солнца, вспышка слетела с его ладони. Геркил вскрикнул, лютня выпала из рук, он зажмурился и прикрыл глаза ладонями. Присел, словно укрываясь от стрел.

— Какого хрена? — процедил сквозь зубы моряк. — Ты… ты ослепил меня! — Ярость в голосе уступила место бешенству.

— Нет, — ровным голосом произнес магистр. — Ты не ослеп, а лишь немного дезориентирован. Ты должен успокоиться.

— Сука! — выплюнул матрос, поднимаясь на ноги. — Хрена с два я успокоюсь!

Талли воспользовался ситуацией: подобрал лютню и спрятался за спиной Булфадия.

— Клянусь богами, я достану тебя, чародей! Проберусь в каюту ночью и задушу как негодного щенка.

Булфадию начало все это надоедать.

— Послушай меня, моряк, — проговорил он спокойно. — Я не из тех магов, которые бросаются на каждого, кто скажет им слово поперек. Я пропущу мимо твою угрозу. Потому что понимаю, что сейчас твой разум затмил гнев, и ты не отвечаешь за свои поступки. К тому же я понимаю, что ты нужен нам, поэтому убивать тебя не стану. Но у меня тоже есть терпение, и оно не бесконечно. Я с легкостью могу лишить тебя дара речи или слуха. Или обессилить на столько, что ты ничего тяжелее пустой чаши поднять не сможешь. Но я совсем не хочу этого делать. Поэтому не вынуждай меня. А проверять мои слова на верность я бы на твоем месте не стал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика