Читаем Холсты полностью

В моём коллаже день сменяет ночь,И мысль одна сверлит больное темя,Что в этом мире некому помочьМне стать неуязвимой перед всеми.Я ощущаю рядом пустотуВ густой толпе и некуда деватьсяМне, стиснутой телами, лишь бреду,Шепча речитатив аллитераций.Скрипит под стрелкой гнутый циферблат,И смерть заядло выбирает снасти.Мои стигматы пламенем горятВ людской пучине низменного счастья.Я жгу себя на медленном огнеКостра потерь, подкладывая угли,А ночь сменяет день в моём окне,И жизни тусклый свет идёт на убыль.

В сумерках

Цвет сумерек сгущен тенями,Стволами расчерчен дерев,И снега холодное пламяПорхает меж сосен. ОсевНа вязкой от грязи дороге,Смешавшись с опавшей листвой,Прильнувши к озёрной осоке,Сияет своей новизнойИ кружит в свободном паденье,Как в вальсе. Белёсая мглаСравняла и вечер осеннийИ водного призму стеклаВ единое целое, влагойНаполнив вечерний пейзажИ сделав прозрачной бумагойОсенний скупой антураж.

Звучание

Из гаммы мажорной минорным звучу флажолетом,В восходе ищу знаки смысла и подлинной веры,В закате опять нахожу приземлённость бекараИ ключ мирозданья — в сгустившейся пагубе ночи.Наверное, что-то сломалось в часах из картона,К которым привешены цепи и медные гири.Пророчество птицы измерено жалобным писком,И ждёт ненасытная бездна опять подношений.А бабочка бьётся в стекло закупоренной страстью,Чья целостность веку сродни из обугленных крыльев.Не знаю, когда я вступлю в эту реку молчанья,Где весь эпатаж осыпается кварцевой пылью…Оркестры вздохнут в вышине синей музыкой света,Чистейшей симфонией мира, добра и покоя.Змеиною кожею сморщится смертное тело,И бабочка страстной души воспарит над землёю.

Человече

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия