Читаем Хищные птицы полностью

— А этот ваш человек — христианин? — спросил Фасилидес, посмотрев на Эболи.

Хэл отрицательно качнул головой.

— Тогда он должен остаться здесь.

Епископ взял Хэла за руку и провел в дверь. Он тихо переговорил на джиизе с одним из священников, и тот достал из-под сутаны огромный черный ключ и отпер замок. Фасилидес впустил Хэла в подземную часовню.

В центре на мощеном полу в окружении целого леса свечей в высоких бронзовых канделябрах стоял табернакль.

Хэла охватило всепоглощающее чувство священного трепета и благоговения. Он знал, что это один из наиглавнейших моментов в его жизни, возможно даже, то единственное, ради чего он родился и дышит.

Скиния представляла собой маленький ящик, стоявший на четырех ножках, вырезанных в форме львиных лап. У табернакля имелись четыре ручки, предназначенные для переноски. Святыню покрывал кусок гобеленовой ткани, сплошь серебряной и золотой, несущей отпечаток глубокой древности. На каждом краю крышки красовалась миниатюрная золотая фигурка коленопреклоненного ангела со склоненной головой и молитвенно сложенными руками. Вещь поражала исключительной красотой.

Хэл упал на колени точно в такой же позе, как ангелы на крышке.

— Господь всемогущий, я пришел, чтобы исполнить все Твои повеления, — начал он молиться вслух.

Наконец Хэл перекрестился и встал.

— Могу ли я увидеть саму чашу? — почтительно спросил он.

Но Фасилидес покачал головой:

— Я и сам ее не видел. Это слишком святой предмет для глаз простого смертного. Он ослепит тебя.


Эфиопский лоцман провел «Золотую ветвь» на юг ночью, под малыми парусами. Они прокрались под защитой острова Дахлак из устья залива Адулис.

Хэл тревожно прислушивался в темноте к тихому голосу лотового:

— На этом пути дна нет!

И через минуту:

— На этом пути дна нет!

Затем снова послышался удар свинцового грузила о воду перед носом корабля.

Внезапно монотонное бормотание сменилось более резким тоном лотового:

— Глубина двадцать!

— Мистер Тайлер! — рявкнул Хэл. — Взять еще один риф! Готовься бросить якорь!

— Глубина десять! — выкрикнул на этот раз лотовый.

— Спустить все паруса! Якорь!

Якорь скользнул вниз, и «Золотая ветвь» прошла еще чуть вперед, пока не натянула канат.

— Будь на палубе, мистер Тайлер, — сказал Хэл. — Я поднимусь наверх.

Он без остановки забрался на самый верх грот-мачты, удовлетворенно отметив, что его дыхание не сбилось, оставаясь таким же ровным и глубоким даже к тому моменту, когда он достиг парусиновой корзины, смотрового гнезда.

— Рад видеть тебя, Гандвана! — приветствовал его Эболи и потеснился, давая Хэлу место в полотняном гнезде.

Устроившись рядом с ним, Хэл сразу посмотрел в сторону суши. Остров Дахлак выглядел черной массой на фоне ночной тьмы; они остановились в кабельтове от его скал. Потом Хэл посмотрел на запад и увидел простор залива Адулис, отчетливо очерченный огнями лагеря армии эль-Гранга, которая расположилась вдоль береговой линии вокруг маленького порта Зулла. Вода залива сверкала от якорных огней исламского флота. Хэл попытался сосчитать эти огни, но сдался, дойдя до шестидесяти четырех. Он подумал, не стоит ли там среди прочих и «Чайка Мори», и у него все напряглось внутри от этой мысли.

Он повернулся на восток и увидел первые бледные обещания рассвета, обрисовавшие острые неровные вершины гор Аравийского полуострова, с которого шли к эль-Грангу грузовые дау, полные людей, лошадей и провизии, чтобы пополнить его легионы.

Потом в слабом свете он рассмотрел якорные фонари других судов, мигавших, как светлячки. Эти суда под ночным бризом шли к заливу Адулис.

— Ты можешь их сосчитать, Эболи? — спросил Хэл.

Эболи усмехнулся.

— У меня не такие острые глаза, как у тебя, Гандвана. Скажем просто, что их много, и подождем рассвета, чтобы определить точное число, — проворчал он.

Старые друзья сидели в тишине, и оба ощущали, как ночная прохлада сменяется обещанием жара битвы, которую должен был принести день: узкое море заполонили вражеские суда.

Восточная сторона неба вспыхнула, как кузнечный горн. Скалы острова поблизости выступили из сумрака, окрашенные белым пометом морских птиц, которые веками здесь гнездились. Птицы срывались в полет со своих каменных насестов. Треугольным строем они неслись по красному рассветному небу, издавая дикие оглушительные крики.

Глядя на них, Хэл ощущал на щеке прикосновения холодных пальцев утреннего бриза. Ветер дул с запада, как Хэл и рассчитывал. С подветренной стороны от него стояла флотилия дау…

Солнце вспыхнуло над горными вершинами, и они загорелись, как охваченные пламенем. Далеко за низкими камнями острова мелькнул на темной воде парус, потом еще один, потом еще дюжина…

Хэл легко хлопнул Эболи по плечу.

— Пора приниматься за дело, старый друг, — сказал он и соскользнул вниз по вантам.

Как только его ноги коснулись палубы, он крикнул рулевому:

— Поднять якорь, мистер Тайлер! Все на палубу, поднять паруса!

Освободившись от державшего ее якоря, «Золотая ветвь» развернула паруса и помчалась вперед. Вода шумела под ее носом, за ней оставался белый пенный след, и фрегат быстро покинул свою засаду за островом Дахлак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги