Читаем Карлик и Роза полностью

– Нет, – покачала головой девушка, – я тебя узнала. Ты был…

– Кто ты такая! – закричал карлик, – Зачем ты пришла сюда! Никем я не был! Ничего я не помню, ничего, ничего!.. – Ганс замолчал и снова опустил голову.

– Значит, ты была во дворце? – вдруг спросил он.

– Я была там фрейлиной, – сказала Матильда.

– Ты из высшего света?

– Я родилась и выросла в деревне. Не удивляйся. Знаешь, у меня интересная судьба. Я была обычной деревенской девчонкой, пока в моей жизни не появился один человек – очень богатый, знатный и влиятельный при дворе. Он предложил мне поехать с ним, и я согласилась. Он устроил мою жизнь во дворце. Я оказалась способной и быстро научилась всему: танцевать, говорить как они и многому другому… За кого только не принимали меня тогда: за баронессу, герцогиню, только не за ту, кто я есть на самом деле! Это была прекрасная авантюра, но продолжалась она не долго. Настало время, когда я стала не нужна. Мне пришлось вернуться в свою деревню… Давно это было.

– А потом тебя нашёл Шварцкопф, – сказал Ганс.

Девушка, грустно улыбнувшись, пожала плечами.

– Барон – странный человек, – вдруг сказал карлик, – Тебя здесь не держат, почему ты не уходишь?

– Держат, – ответила Матильда. – Я не могу уйти, я боюсь…

– Чего?

– Не знаю, – Матильда закусила губу. – Понимаешь, он всё равно нашёл бы меня… А почему ты не уходишь? Тебя ведь тоже не держат. Только не говори мне, что тебе здесь хорошо.

– Я – карлик. Мне нет места в мире.

– Как так?

– Так. Я не могу вернуться… таким.

– Ага! Значит есть куда возвращаться. А говорил…

– Некуда мне возвращаться!

– Ну хватит отпираться, – решительно сказала девушка. – Расскажи мне о себе.

– Ничего я не помню! – взволнованно говорил ей карлик. Но вспомнил. И рассказал.

***

Рассказ карлика

Одного не понимаю, Матильда, как ты могла меня узнать? Мне казалось, что ничего уже не осталось от прежнего меня. Да, было время, когда я был таким, как ты сказала: высоким, красивым, сильным. А еще молодым и очень гордым. Веришь, Матильда? Странно. Я и сам в это не верю… Да, я был гордым. Меня звали тогда принц Альберт – не наследный принц, конечно, просто родственник королю. Жил в столице, часто бывал во дворце, там ты меня и могла видеть. Говоришь, ты меня запомнила? А я вот тебя не помню, прости… Но меня можно было запомнить, я был заметной личностью. Известный на всю столицу гуляка, сердцеед и дуэлянт. Особенно дуэлянт. Я ведь тогда страшно гордился своей персоной: знатностью, богатством, красотой, ловкостью… И не терпел ни малейшего намёка на оскорбление, ни малейшей шутки в свой адрес. Я был очень вспыльчив и всюду искал драки, а поскольку фехтовал я блестяще – порядком народу отправилось на тот свет от моей руки! Другие люди мало значили для меня. Тех, кого считал ниже себя, я презирал, а тем, кто был хоть в чём-то лучше, страшно завидовал и старался превзойти их. Везде и всем доказывал я своё превосходство; и только один друг у меня был, старый, верный друг… И вот однажды зашли мы с ним в одну богатую таверну. На беду там оказался и Шварцкопф. Я знал его и раньше. О бароне ходила дурная слава, многие его побаивались. Но моей глупой гордости было на всё плевать и, когда Шварцкопф, проходя мимо нас, как бы случайно толкнул меня, как обычно в таких случаях, я вспылил.

– Немедленно извинитесь, сударь! – закричал я.

Барон с едва заметной усмешкой взглянул на меня.

– Иначе что? – спросил он.

– Иначе в этом чёрном плаще, который делает вас похожим на стервятника, питающегося падалью, может появиться дырка от моей шпаги! – Это было откровенное оскорбление, и при том довольно глупое. Теперь, казалось, дуэль неизбежна. Я уже прикидывал, не завязать ли драку сейчас, или назначить барону время, как Шварцкопф вдруг оглушительно рассмеялся.

– Да вы тут, наверное, первый дуэлянт! Я вижу, вам доставляет удовольствие приносить людей в жертву. Ну, что ж, сударь, если так, примите мои извинения и позвольте считать нашу ссору на этом законченно, – сказав так, барон, как ни в чём не бывало, сел за столик, заказал еду и более не обращал на меня ни малейшего внимания.

От такого оборота я сперва растерялся, но тут же решил, что взял верх над бароном, и, довольный собой, сел за столик, где уже сидел мой друг. Мой приятель был бледен, как полотно.

– Ты, наверное, родился в рубашке, – чуть погодя сказал мне он. – Я многое слышал о Шварцкопфе. Это могущественный человек, чьё влияние распространяется даже на придворных. Я слышал даже, что он колдун, продавший душу сатане, и что погубить человека для него не труднее, чем нам с тобой съесть вот этого цыпленка. Но вот чего я не слышал, так это чтоб барон перед кем—нибудь извинялся, или прощал кому-нибудь обиды. У меня дурные предчувствия, Альберт.

– Да брось! – сказал я ему тогда. – Мы сегодня оказались сильнее его, так давай закажем лучшего вина и отпразднуем это дело!

Но мой друг только покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей