Читаем Канонир Кейд полностью

Радио в машине внезапно ожило. Дрожащий от возбуждения властный голос зачитывал новый приказ: «Всем патрульным и воинам Ордена. Повторяю: всем патрульным и воинам Ордена. Настоящим отменяется предыдущее сообщение, касающееся обнаружения и задержания бежавших преступников: неизвестного, выдающего себя за канонира Кейда, и лишенного сана наставника Фледвика Жижа. По вновь поступившим данным, оба вооружены до зубов и чрезвычайно опасны. Во избежание возможных жертв приказываю открывать огонь на поражение, как только беглецы окажутся в зоне видимости. Патрульным применять газовое оружие дальнего радиуса действия, воинам Ордена — личное оружие. Повторяю приказ: при обнаружении беглых преступников стрелять на поражение! Оба преступника исключительно опасны. В переговоры не вступать, сдаваться не предлагать, пощады не обещать. Всякий, кто осмелится нарушить данный приказ, независимо от статуса нарушителя, будет отвечать по всей строгости закона. Никакие объяснения и отговорки при этом во внимание приниматься не будут. Огонь на поражение! Теперь описание и приметы сбежавших преступников…»

Кейд, застывший в оцепенении, сбросил скорость почти до нуля, но совсем остановить автомобиль не рискнул — это выглядело бы слишком подозрительно. Он выслушал довольно точное и подробное описание внешности их обоих, не проронив ни слова. Так же сдержанно он отнесся к сообщению о том, что подвержен приступам безудержной ярости и одержим манией убийства. Не удивился канонир и зачитанному по радио длинному списку прегрешений его сообщника, включающему в себя множество мелких и не очень нарушений закона, от краж и мошенничества до шантажа и вымогательства. В заключение Фледвик также характеризовался как одержимый жаждой убийства маньяк.

— Теперь ты тоже вооружен и очень опасен. Можешь радоваться, бесстрастно произнес канонир.

В ответ он услышал взрыв проклятий и сквернословия.

— Это ты втянул меня в дерьмо! — бушевал экс-наставник. — Каким же я оказался болваном! Да я б свой пятерик отсидел, катаясь как сыр в масле! И корешей у меня полно на воле — не дали бы пропасть. Зачем только я поддался на твои уговоры бежать? Сидел бы себе смирно и горя не знал! Тоже мне, канонир хренов!

Кейд очумело покрутил головой, словно выбравшийся из воды пес, но все ругательства и обвинения Фледвика в его адрес поразили его куда меньше, чем только что услышанное по радио сообщение.

— Этого не может быть, потому что я действительно канонир Кейд, — громко произнес он, в равной степени как для себя, так и для окончательно павшего духом напарника.

ГЛАВА 8

— Здесь определенно какая-то ошибка, — сказал Кейд с уверенностью, которой на самом деле не ощущал.

— Допустим, — не стал спорить Фледвик, но тут же ехидно осведомился: Пока по нам еще не открыли огонь на поражение из-за этой ошибки, могу я поинтересоваться вашими дальнейшими планами, сэр? Пока что мы прямым ходом приближаемся к обители ваших братьев, а у меня почему-то пропало желание испытать их гостеприимство.

— Ты прав, — кивнул канонир, чувствуя себя в чем-то виноватым перед Фледвиком, хотя еще неделю назад такая мысль показалась бы ему абсурдной. Мои братья получили официальный приказ и обязаны его выполнить. Это их долг. Я сам не колебался бы ни секунды, хотя формулировка приказа, надо признать, весьма… необычная. За все время службы мне ни разу не приходилось слышать ничего подобного, даже когда дело касалось убийц и террористов.

Первая волна гнева Фледвика схлынула. Он уселся поудобнее на своем сиденье и покосился на собеседника так, будто в первый раз увидел.

— Когда мы еще торчали в клетке, — начал он, — и я смотрел, как ты управляешься с замком, я подумал про себя, что ты либо вправду канонир, либо самый великий взломщик из всех, с кем мне приходилось иметь дело. Когда ты уложил пятерых стражников, даже не запыхавшись, я подумал, что ты либо канонир, либо самый великий взломщик и самый отчаянный боец из всех, с кем меня сводила судьба. Когда же ты выкинул трофейный пистолет лишь потому, что тебе «не подобает» им пользоваться, я понял, что никем, кроме канонира, ты быть не можешь. Кейдом тебя зовут или по-другому, но то, что ты канонир, у меня лично сомнений больше не вызывает. Будем считать, что кто-то наверху действительно ошибся по-крупному. Вопрос в другом: как нам сейчас уберечь свои шкуры и спрятаться подальше, пока ошибку не исправят?

Кейд вдруг весело рассмеялся. Как же он раньше об этом не подумал?! Но теперь все встало на свои места, и Орден вновь обрел в его глазах прежнее незыблемое достоинство. Резко развернув руль влево, он выехал на встречную полосу и нажал на акселератор.

— Эй, куда это мы? — встревоженно потянул канонира за рукав маленький экс-наставник.

— К отцу бомбардиру!

— К отцу бомбардиру? — в недоумении повторил Фледвик. — Постой, да ведь это же гроссмейстер Ордена воинов! Ничего не понимаю! Разве он не пристрелит нас вдвое быстрее, чем обыкновенный брат?

— Не пристрелит, успокойся, — рассеянно ответил Кейд, сосредоточившись на обратной дороге к городу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика