Читаем Камень опенула (СИ) полностью

— Нормальные двери, — оскалился Дейр. — Открываются — а больше тебе и не нужно.

Оливер закатил глаза и, подмигнув, шепнул в сторону Эрики:

— Серьезно, одно их существование оскорбляет нашу кровь.

Белуха прыснула в кулак. В ее взгляде читалась искренняя благодарность. Ну, хоть кому-то станет полегче в этом театре ненависти и серьезности.

— Вернемся к нашим баранам, — устало выдохнул Лио и зачесал пятерней назад чересчур отросшую челку. — Итак, инсивы проявили верх креатива и приняли решение перепрятать шкатулку туда, где мы «точно искать не будем». — Он саркастически показал пальцами кавычки.

— И куда? — сосредоточенно нахмурилась Эри. — На Каннор?

Дейр изогнул бровь:

— Почему именно на Каннор?

— Ну, хочешь что-то спрятать — положи на самое видное место, — пожала плечами она. — Я бы так и сделала.

Оливер мысленно подметил, что придумал бы, вероятно, нечто похожее. И это определенно не служило Эрике на руку.

— Не то чтобы меня радовало, что ты рассуждаешь подобно инсивам, — озвучил его мысли главнокомандующий, — Но все верно. Они решили приспособить для хранения одну из шахт Каннорского хребта.

Ил болезненно поежился и притянул ноги к груди, стараясь занимать как можно меньше места.

— Удивительно. И откуда такая осведомленность? — язвительно поинтересовался Оли.

— У нас и на земле Лайтов работает разведка, — огрызнулся в его сторону Дейр. — Мы подготовлены не хуже ваших.

Последнее слово он практически выплюнул, вкладывая все презрение, что вообще способен испытывать человек по отношению к другому человеку. Оливер понимал: сейчас каннор весь на нервах. Кого-то иного это точно заставило бы держать язык за зубами.

Оли же думал лишь о том, что в подобном состоянии Лио может ляпнуть лишнего.

Ящерка был абсолютно прав — инсивов таким вещам специально учат.

— Я ни в коем случае не хотел оскорбить разведку «синих»! Просто мне казалось, что, в свете последних событий, ты был больше озабочен ситуацией на родном острове, нежели экспедициями на чужой.

Опенул выразительно вскинул брови, чтобы не осталось ни малейшего сомнения, что он в курсе тех самых «последних событий». Даже Эрика, которая отлично знала, что ни капли он не в курсе, удивленно округлила глаза.

— У меня достаточно опыта, чтобы контролировать одновременно два фронта, и ты это знаешь, — сверкнул глазами Дейр.

— Ну что вы, господин Лио! — наигранно вздохнул Оливер, продолжая доводить собеседника до белого каления. — Здесь нет абсолютно ни одного человека, который сомневался бы в Ваших военных способностях! Но, как говорится, за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

— Что еще за намеки?!

— Ох, ну что ты, никаких-никаких намеков! — мирно поднял руки инсив. — Я все понимаю, следить за ситуацией сразу на двух островах действительно непросто, и нет ничего страшного, что ты не справляешься.

— Я не справляюсь?! Я делаю все, что возможно на данный момент! Да что ты вообще можешь понимать в политике, выродок?!

— Куда уж мне! Я же настолько ужасный политик, что не додумался бы до гениального решения пригласить на помощь ляров!

— Ляры как никто должны были помочь! За всю историю войны у них не было ни одного предательства, ни одного восстания, ни одного покушения на жизнь членов лагеря! Они прекрасно знают, как справляться с такими вещами!

Дейр, как разъяренный бык, выпустил воздух через нос. Сверкающие бешенством глаза испуганно округлились. Каннор, осознав, что ляпнул, поджал и без того тонкие губы и судорожно сглотнул. Шах и мат, ваше величество! Неприятно, когда что-то идет не по плану, не так ли? Как же ты теперь будешь водить за нос своих подданных?

Лио пару раз тряхнул кистями — с них слетело несколько иллюзорных искр — и прикрыл глаза, не в силах выдержать столько взглядов одновременно: встревоженные от Ила и Вирджинии, удивленный от Марго, ошарашенный от Эрики и победный от Оливера.

Через минуту звенящей тишины Дейр вздохнул и, вернув себе образ холодного и беспристрастного командира, продолжил:

— Давайте вернемся к шкатулке.

Никто не желал к ней возвращаться. Однако и никто не высказал этого вслух.

— Значит, шкатулку перебросят на Каннор, — попытался поддержать друга Ил. В его брошенном на Оливера взгляде читалось осуждение. Но никак не ненависть. — Когда именно, известно?

— Через четыре дня, — мигом подхватил Дейр, постукивая пальцами по карте Инсива. — Нужно разработать план, как ее перехватить. Второго шанса у нас может не быть.

Четыре дня. Оли мигом прикинул дату — это будет день выпускного бала. У него уже неделю валялась пара приглашений от поклонниц из старших классов, но парень не был уверен, что вообще пойдет. Вернее, что Дейр его отпустит. Особенно после этого представления…

Но если каннор окажется слишком занят операцией по добыче шкатулки, то, возможно, удастся улизнуть из-под его тщательного надзора и хотя бы на один вечер перестать себя чувствовать собачонкой на коротком поводке.

— Можно устроить им засаду. Как в Драконовой Пасти, — наклонил голову подселенец.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже