— И знаешь, — тихо проговорил иллюзионист.
Его плечо чуть дернулось, а свободная рука крепче прижалась к спине Ила. И подселенец вспомнил одну немаловажную деталь: клинок Дейр все еще держит в руке.
— Каннору такие, как ты, не нужны…
Ил дернулся — и бок прошила жгучая боль. Объятья исчезли, ноги подкосились, и он рухнул на камни. Перед глазами на мгновение потемнело.
— Прости уж, — Дейр развел руками. Улыбка не исчезла с его лица, но больше не лучилась добротой. Ил попытался вскочить, но бок вновь прострелило. Командир глядел на его попытки без особого интереса. — Нечасто выпадает возможность убить предателя. Ты ведь не откажешь мне в последней услуге? Умереть, чтобы я избавился от клейма мажортесты, при котором Каннор потерял половину территорий. Чтобы зажил свободно! Ты же мой лучший друг.
Последние слова он произнес с таким упоением, что по всему телу побежали мурашки. Или же это от серьезного ранения. Ил не в том положении, чтобы раздумывать.
Он через силу отполз на пару метров, пока не наткнулся спиной на один из крупных камней. Дейр неспешно шел следом, как охотник, преследующий раненного зверя. И Ил уже не знал, чего хотел больше — чтобы он ушел или чтобы наконец-то подался вперед и закончил начатое, одним махом. Просто лишь бы не наступал так, с видом победителя и сверкающими нечеловеческим светом глазами.
Но, видимо, Дейр хотел дать бывшему другу шанс умереть достойно — хотя в нечестном бою достойности еще меньше, чем в ноже в спину. Ил оперся окровавленной рукой о камень и подтянулся. Мышцы живота нестерпимо свело. Лио не отводил взгляда и держал клинок на изготовке. На рубцах потемневшей кости блестела свежая кровь.
Ил уже был готов принять бой — и в ту же секунду оказаться проткнутым насквозь, — как воздух прорезал тихий короткий свист. Дейр вскрикнул и схватился за плечо. Синие глаза метнулись куда-то подселенцу за спину.
— Ох… И почему я не удивлен? — язвительно прошипел он, выдергивая из руки крохотный метательный ножик.
Не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кто стоит позади. На сердце полегчало. Очевидно, опенула нельзя упрятать даже в каменном мешке.
Оливер оказался рядом за доли секунд и сразу же налетел на Дейра с ножом. С яростью застучали кинжалы. Инсив теснил вымотавшегося иллюзиониста к скалам так отчаянно, словно тот вырезал всю его семью. Ил лишь единожды поймал взволнованный взгляд зеленоватых глаз.
Вопросов в голове вертелась куча: как Оли выбрался, как так быстро их нашел, отыскал ли Эрику и прочее, прочее, — но всех их пришлось затолкать подальше. Потому что Дейра удалось отвлечь лишь на несколько секунд.
Все произошло молниеносно: из ниоткуда выстрелил поток багрового дыма, метнулся вперед змеей и впился в глаза Оливеру. Воздух пронзил леденящий душу крик — и инсив, сгорбившись, отскочил назад. Теперь помехой он не был.
Но Дейр словно лишился рассудка. Он отшвырнул клинок прочь, взмахнул руками — и на Оли посыпался град из чернеющих сгустков тумана. Дейр все бил и бил, его обнаженный оскал бельмом виднелся среди темных иллюзий. А Оливер отступал — и отступал все ближе к обрыву…
Решение пронзило разум стрелой. Откуда-то загорелась во всем теле сила. Ил оттолкнулся от камня и помчался прямо вперед. Сейчас или никогда!
Земля под ногами настороженно вздрогнула.
Дейр занес руку для очередного удара. Оливер стоял у самого края. Мир вокруг смазался, перед глазами все плыло, время текло то ли слишком быстро, то ли стояло на месте.
Ил врезался прямо в бок иллюзиониста и с силой пихнул его плечом к скалам.
Пещера вздрогнула во второй раз, и они оба не удержались на ногах. Дейр откатился на десяток шагов, а Ил рухнул ничком. Со стороны обрыва послышался короткий восклик. Где-то сверху что-то оглушительно загрохотало.
Прокатился третий толчок. И последнее, что Ил увидел — груду огромных камней и осколков скал, летящих со склона прямо на них.
Комментарий к Глава 33. Сейчас или никогда! Самая. Большая. Глава. Надеюсь, она стоила ожиданий
Тут так много всего произошло, я даже не знаю, как это прокомментировать. Разве что скажу, что таймлайны здесь довольно поехавшие, но я попыталась выстроить сцены хоть в каком-то хронологически-логическом порядке. И да, вычитывалось в час ночи, так что, можно сказать, не вычитано вовсе
Ну а в следующей главе мы наконец-то узнаем ответы на мучающие нас весь “Камень” вопросы, в том числе и кто же из многообразия прошедших через мясорубку этой главы персонажей останется жив
====== Глава 34. На пороге ======
На душе стало совсем легко. Исчезли тревоги, заботы, боль и отчаяние. Не было больше ничего — только оболочка и греющее спокойствие внутри. Не гнетущая пустота, не режущий слух звон, нет. Невесомость, тишина и гармония.
«Ну, теперь я точно умерла», — подумала Эри, но эта мысль не вызвала у нее ни малейшего беспокойства. Она вовсе перестала волноваться, словно разучилась.
— Я так не думаю, — раздался помноженный эхом голос где-то позади.
А может, впереди. Или и там, и там. Вряд ли здесь было определение направления. Вряд ли «здесь» вообще было.