Читаем Изнанка Истины полностью

Я давно поняла, что Альтар не простолюдин — ещё до того, как довелось услышать его полное имя. Это сложно пояснить, но…  Манера речи, некий внутренний стержень, умение держать себя — то, чего не достигнуть одной лишь сметливой хваткой выбившегося «в люди» бедняка или жизненным опытом простого, даже очень хорошего солдата. Однако, признаться, я полагала его незаконным отпрыском барона или графа. Но чтоб так…

Ох, и память же у Энцо! Профессиональное, не иначе…  Фамилию Ар Кэррайнов я, в отличие от него, с ходу вспомнить не сумела — не могу похвастаться тем, что хорошо знаю человеческие владетельные дома. Но вот Вартасс — другое дело…  Сильный дальний сосед Долины, разумеется, был мне прекрасно известен. Собственно, граничил он не с самой Aellthae, а с широкой полосой Вольницы, официально считающейся свободной землёй, хоть и под рукой Собрания Созвездий и короля.

Я слыхала, как наши старейшины между собой называют вартасского герцога «Kaiell'a Dikxeimte Feinarr» — «Лисом С Волчьей Хваткой»…  Ещё до Последней Войны Вартасс подмял под себя значительную и очень лакомую часть Вольницы, но мастерски избежал тогда военного конфликта, сыграв на нарастающем противостоянии между нами и Империей и череде сумятиц внутри самого Собрания. Тогда выступить ещё не решились…  а потом время было безнадёжно упущено.

… В каземате Орденской Цитадели, ожидая переправки в Седону, слышала я и другое, в обрывках разговоров тюремщиков и слухов, проникающих с воли. Что это именно он, герцог Вартасса, убедил своего Императора остановить кровавое шествие победителей по землям Aellthae и затем активно посредничал в мирных переговорах, положивших конец Последней Войне. Вассальный договор с Империей людей — вошедший в историю Вартасский мир — спас бессчётное количество жизней и одновременно безжалостно стёр свободную Долину Rocca с политической карты…

Герцог Вартасса — отец Альтара.

Аласдайра Таргоса ар Кэррайна, прорубающего себе нелёгкую дорогу в жизни остриём меча Орденского Карателя…  А также отец «молодого герцога» — того, которого зовут Алишер.

У них ведь даже имена похожи…

— Насколько он младше тебя?

Ночь!!!

И кто только дёргает меня за язык…

Я тут же осеклась, кляня себя за несдержанность — меньше всего хотела бередить открытую рану. Но Альтар почти сразу же ответил — будто бы и вправду ждал, пока я спрошу:

— На семь лет. Крис родился, когда на это уже почти не было надежды…

— Крис? — снова вырвалось у меня.

Альтар кивнул, не поднимая головы.

— Его так звали в детстве. «Ал» был я…  До тех пор, пока не отбыл в Орден.

Пестик на мгновение замер в моих руках. Лишь на мгновение — я заставила себя продолжить работу, как ни в чём не бывало. Но внезапно со всей ясностью поняла, насколько ему сейчас нужен этот разговор…  Только вот как не разорвать эту хрупкую, едва заметную нить? Не сделать ненароком неверного шага…

— Ты…  уехал уже взрослым?

Кажется, не ошиблась. Каратель снова кивнул, проверив в свете лампы безупречную полировку ножа.

— В двенадцать.

— Почему?

Он наконец оставил нож в покое и поднял на меня глаза.

— Шаэриэнн…  Поверь, это не самая весёлая история. И, увы, не самая интересная…  — Он вдруг криво усмехнулся. — Вот скажи, надо оно тебе?…

«Надо!» — хотелось выкрикнуть мне. — «Только тебе, а не мне…  Неужели не понимаешь?!»

Но я лишь аккуратно отставила в сторону свою посуду и опёрлась бедром на угол стола, вытирая руки о край полотенца.

— Знаешь, у меня длинные уши…  — Я постаралась скопировать тон, которым он задал вопрос. — Это, по идее, говорит в пользу того, что слушать я умею. И не только весёлые истории со счастливыми концами…  А надо мне оно или нет — это решай сам.

Альтар легонько хмыкнул, на миг окинув меня странным взглядом…  Я так и не успела уловить, что именно в нём промелькнуло. И начал просто, минуя предисловия:

— Крис очень тяжело достался родителям…  Герцог…  очень любил свою жену. Герцогиня Ридда была необыкновенной…  Прекрасной, словно фарфоровая статуэтка — но, к несчастью, такой же болезненной и хрупкой. Лучшие лекари до хрипоты спорили о причинах хворей герцогини и о том, как их лечить, но сходились в одном: дитя она не родит. Никогда…  И потому герцог, отчаявшись иметь законного наследника, взял в замок своего бастарда, которого за два года до женитьбы на леди Ридде родила ему дочь рыбака с Побережья…

Он замолчал на какое-то время. Пауза чуть затянулась, и я решила, что он больше не будет говорить, однако Альтар просто собирался с мыслями.

— Леди Ридда понимала, что не в её силах что-то изменить. И что у герцога действительно не было иного выхода. Она смирилась с присутствием в доме сына мужа от другой женщины, и…  и даже старалась относиться к нему неплохо. — Я заметила, как Альтар запнулся, подбирая слова. — Но никто не мог обязать её его любить…

— А родная мать…  мальчика? — осторожно спросила я, поддерживая желание Альтара вести рассказ о себе в третьем лице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы