Читаем ЮАР наизнанку полностью

Страшно было до ужаса. И еще было очень жалко себя. Я думала о том, как хорошо сейчас моему мужу в тепле, возле телевизора и мне захотелось сесть и разреветься. Именно это я бы и сделала, если бы рядом был мой муж. Еще бы я с удовольствием пожаловалась на свою судьбу и на то, что только он мог так организовать мой отдых и оставить на ночь на съедение голодным львам. Но мужа рядом не было. И жаловаться было некому – все организовала я сама. Рядом была испуганная дочь, которая сжимала в руке свисток и оглядывалась по сторонам в поиске диких зверей. Мне пришлось взять себя в руки, отыскать где-то на самом дне своей антикварной души смелость и предложить дочери принять душ и лечь спать. Дочь сказала, что ей не до душа, открыла молнию-вход в «будуар», плюхнулась на высокую кровать и продолжила озираться по сторонам. Я решила, что если мне уж суждено быть слопанной львом или гиеной – то пусть звери действительно получат удовольствие – скушают меня чистой. Я прихватила полотенце и направилась в душ. Кран с водой я открыла, но кроме холодной воды я ничего не получила.

Недовольная, я «вошла» в будуар и вслух сообщила всем животным:

– Будете меня кушать – не подавитесь – там полно целлюлита! И потянулась выключить свет. Выключатель не нашла. Встала, обыскала все в радиусе трех метров – выключателя не было.

«Ладно, значит будем спасть со светом!» – сказала я и плюхнулась на кровать. «Света, заходи, спать будем!» – пошутила дочка.

Ну что ж, раз ее не покинуло чувство юмора, решила я, значит все нормально. Лампа светила прямо в лицо. Дочь легла рядом, со страхом посмотрела в мои глаза и спросила:

– Не сиделось тебе дома, да? Приключений хотелось, да?

Я что-то буркнула и повернулась на бок.

Мы долго не могли заснуть. Нам казалось, что кто-то пробирается в палатку, что где-то совсем рядом фыркает какое-то животное, несколько раз раздавались какие-то крики животных и уханье сов. Уснули мы только под утро. Проснулись от того, что где-то били в барабаны. Уже светлело. Я поднялась и оглянулась. Лампа по-прежнему светила, а дочь лежала с вытянутой рукой, в которой находился свисток. Еще через пару минут в палатку зашла чернокожая девушка и принесла чай-кофе и печенюшки. Мне пришлось встать и спросить у нее, почему нет горячей воды. Она сказала, что есть и показала как пользоваться душем. Я приняла душ, выпила чашку кофе и стала будить дочку. Дочка очень обрадовалась, что уже утро, вскочила и направилась в душ. Когда вышла, сказала мне, что у нее затекла рука от того, что она так сильно сжимала в ней свисток.

В шесть часов за нами пришел проводник, чтобы сопроводить в приемную, и обещал, что через полчаса нас оттуда заберут и на большой открытой машине повезут в парк поглазеть на животных.

Дочка, увидев проводника, попросила его забрать наш двадцати килограммовый чемоданчик и обещала, что больше никогда здесь спать не останется.

Светка встретила нас с улыбкой и сказала, что ей тут очень нравится. Мы рассказали ей в какой палатке живем, она охала и явно завидовала, что нам ТАК повезло. Я кивала, а дочка (настоящая актриса) сказала:

– К нашей палатке утром приходили носороги – водичку попить. После того, как мама приняла душ…

Потом нас всех заставили подписать бумагу, которую можно считать завещанием «если со мной что случится – в моей смерти прошу винить Клаву К.» и посадили в открытую машину для сафари. Мы разместились на приподнятых задних креслах – что-то вроде зрительного зала на колесах, и поехали.

Джип был снабжен одеялами и пивом. Одеяла нам не понадобились – было очень жарко, а пиво мы не пьем. В машине было человек десять.

Первыми нам попались бабуины. Их было очень много. Про них нам рассказали много интересного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Письма из-за бугра

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Оскар Уайльд , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Педро Кальдерон

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия