Читаем Историкум 2. Terra Istoria полностью

Действительно, в свете одинокого тусклого фонаря над темным проемом ворот виднелась вывеска «Пансион «Франта». Пришлось долго звонить и стучать в запертую дверь, прежде чем появилась сонная хозяйка и вручила гостям ключ, вяло кивнув в сторону узкой крутой лестницы. Столь же узким оказался и коридор на втором этаже, сплошь увешанный яркими картинами с чудовищами и растениями-мутантами.

В номере — мансарде со скошенным потолком — обнаружилось ветхое кресло, два столь же ненадежных стула и огромная кровать на высоком подиуме.

— Ну и лежбище! — изумилась Грета. — Зачем такое высокое? Разве что любовников складировать… А где тут ванная?

Она отправилась на поиски и вскоре возопила:

— Каменный мешок, ну правда же! Аутентичный! Хорошо хоть душ есть.

Фауст заглянул в закуток с сантехническими удобствами и согласился с ней: действительно, отделанная темной плиткой во всю высоту стен узкая каморка, куда ванну можно было засунуть разве что стоймя, навевала мысли о застенке в средневековом узилище.

— Ладно, давай отдохнем, два-три часа у нас есть.

Когда они проснулись, было светло. Но сквозь единственное маленькое окошко удалось увидеть только кирпичную ограду, на которой важно восседал здоровенный черный кот, а за ней — заросший бурьяном пустырь. Прочие признаки цивилизации, в том числе праздно шастающие мутанты, отсутствовали.

— Это какой-то край географии, честное слово! — воскликнула Грета.

— Парижская улица, как ты и хотела, — заметил Фауст, указывая в окно. На вышеупомянутой ограде и впрямь красовалась табличка «Парижскова улица».

— Вот я бестолочь! Парижская и Парижскова, ну надо же так! Это же Прага Пять.

— В параллельном пространстве?

— В задней точке культурного мира!

— Главное, чтобы отсюда до настоящей Праги не оказалось дальше, чем до Парижа.

Включенный в стоимость номера завтрак, сервированный в холодной и неуютной столовой, выглядел столь скудным и неаппетитным, что Грета и Фауст оставили его нетронутым. Иоганн-Альберт стал припоминать, что говорилось в дневнике дедушки об этом городе вообще и о том, где тут можно поесть: «В Праге зашли с Марго в кофейню «Серебряный дракон». Неплохое место. Здешние чудаки косились, они же своих девчонок никуда не выпускают. Пришлось купить Марго мужской плащ и шляпу, чтобы спокойно ходить пить кофе. Он тут натуральный. Варят в ковшиках в горячем песке. И булочки готовят на настоящем сливочном масле».

— Интересно, она еще существует?

— Как ты сказал, «Серебряный дракон»?

— Да, существует с шестнадцатого века.

— Нет тут такого, и вообще первая кофейня в Праге появилась в начале восемнадцатого века!.. Она и сейчас есть.

— Но в дневнике написано! Лично дедушкой! Себе-то он не врал!

— Я не знаю, что там написано дедушкой и бабушкой, но кофе в Европе узнали только после Венской битвы, когда захватили несколько мешков с ним среди прочих трофеев.

— А если на самом деле всё было иначе? Мы ведь уже выяснили, что история по многим параметрам, в том числе коммерческим, подправлена… Впрочем, та кофейня, о которой ты говоришь, нам тоже подойдет. Она еще существует?

— «У золотой змеи». Да, существует.

— Вот и отлично. Заодно поищем гостиницу поближе к центру. А то этот концептуальный клоповник уже надоел.

Поселиться в пражский Дом Фауста на Карловой площади не удалось. Не удалось даже пройти, поскольку принадлежащее магистрату здание было закрыто для посещений. Хорошо, что еще не стояли предупреждающие таблички с надписью: «Здесь был Фауст! Осторожно, радиация!»

Хотя Иоганну-Альберту было весьма интересно ознакомиться с альтернативной версией пребывания на Земле его знаменитого дедушки. Несколько вариантов этого рассказа он и Грета услышали от гидов, проводивших мимо нарядного розового дома стайки туристов.

Эти версии могли отличаться деталями, но в общем совпадали и радовали слушателей лихо закрученным сюжетом и обилием шокирующих подробностей. Прославленный Фауст жил в Праге, когда там правил император Рудольф II, собиравший при своем дворе людей искусства и алхимиков. Вот в таком качестве доктор Фауст появился в Праге в 1591 году, выбрав себе для проживания просторный дом в три этажа на углу площади, называвшейся тогда попросту Скотным рынком. Поговаривают, что именно отсюда он и исчез таинственным образом при большом грохоте и пугающих визуальных эффектах. А дыра в крыше осталась, и ее никак не удается заделать до сих пор.

— Но можно мы хотя бы посмотрим на дыру в потолке? — спросил Фауст у охранника. — Понимаете, я же его потомок.

— Кого?

— Иоганна-Георга Фауста!

— Колдуна, что ли? Так вы сегодня не первый…

— То есть как?!

— А вот так, сговорились вы, что ли? Или флешмоб устроили. Ночная смена рассказывала, приходили на рассвете сразу двое. Один, дескать, Фауст, а второй клялся, что не кто иной, как сам Мефистофель…

— Это мошенники!

— Ну уж не знаю, кто они, а вы кто?

— Да у меня документы есть!

Немолодой охранник, научившийся за годы службы разбираться в людях и отличать искренне убежденных, посмотрел на Фауста внимательно и проговорил доверительным тоном:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги