Читаем Источник полностью

Only I'm getting tired of home decorations."Просто я устала от интерьеров.
"Then why did you praise Holcombe?"- Тогда почему же вы расхвалили Холкомба?
"Because that capitol of his is so awful that to pan it would have been an anticlimax.- Потому что его капитолий настолько ужасен, что высмеивать его просто скучно.
So I thought it would be amusing to praise it to the sky.И я решила, что будет забавнее, если я восхвалю его до небес.
It was."Так и вышло.
"Is that the way you go about it?"- Значит, такая у вас позиция?
"That's the way I go about it.- Значит, такая у меня позиция.
But no one reads my column, except housewives who can never afford to decorate their homes, so it doesn't matter at all."Но моей колонки никто не читает, кроме домохозяек, которым всё равно не хватит денег на приличную отделку, так что это не имеет значения.
"But what do you really like in architecture?"- Но что вам действительно нравится в архитектуре?
"I don't like anything in architecture."- Мне ничего не нравится в архитектуре.
"Well, you know of course that I won't believe that.- Ну, вы, конечно, понимаете, что я вам не верю.
Why do you write if you have nothing you want to say?"Зачем же вы пишете, если ничего не хотите сказать?
"To have something to do.- Чтобы чем-то себя занять.
Something more disgusting than many other things I could do.Чем-то более мерзким, чем многое другое, что я умею.
And more amusing."Но и более занятным.
"Come on, that's not a good reason."- Бросьте, это не слишком хорошая отговорка.
"I never have any good reasons."- У меня вообще не бывает хороших отговорок.
"But you must be enjoying your work."- Но вам же должна нравиться ваша работа.
"I am.- А она мне нравится.
Don't you see that I am?"Разве незаметно?
"You know, I've actually envied you.Очень нравится. - Признаюсь, я вам даже завидую.
Working for a magnificent enterprise like the Wynand papers.Работать в такой мощной организации, как газетный концерн Винанда.
The largest organization in the country, commanding the best writing talent and ... "Крупнейшая организация в стране, привлёкшая лучшие журналистские силы...
"Look," she said, leaning toward him confidentially, "let me help you.- Слушайте, - сказала она, доверительно склонившись к нему, - позвольте вам помочь.
If you had just met Father, and he were working for the Wynand papers, that would be exactly the right thing to say.Если бы вы только что познакомились с моим отцом, а он бы работал в газете Винанда, тогда вам следовало бы говорить именно то, что вы говорите.
But not with me.Но со мной дело обстоит не так.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки