It was a task for hours of strain and patience, in a space overfilled against all calculations.
Эта работа требовала многочасового напряжения и терпения, тем более что вопреки всем расчётам свободного места явно не хватало.
Roark stood, his hands in his pockets, watching the man's slow, painful progress.
Рорк встал, сунув руки в карманы, наблюдая за мучительно медленным ходом работы электрика.
The man raised his head and turned to him abruptly.
Электрик поднял голову и резким движением повернулся к Рорку.
He had a big head and a face so ugly that it became fascinating; it was neither old nor flabby, but it was creased in deep gashes and the powerful jowls drooped like a bulldog's; the eyes were startling -wide, round and china-blue.
У него была большая голова и настолько некрасивое лицо, что оно даже привлекало. Лицо это, не старое и не рыхлое, было сплошь покрыто глубокими морщинами, а щёки свисали, как у бульдога. Поразительны были глаза, большие, широко раскрытые, небесно-голубого цвета.
"Well?" the man asked angrily, "what's the matter, Brick-top?"
- И чего надо? - сердито спросил электрик. - Чего вылупился, придурок?
"You're wasting your time," said Roark.
- Горбатишься впустую, - сказал Рорк.
"Yeah?"
- Да ну?
"Yeah."
- Да ну.
"You don't say!"
- Надо же!
"It will take you hours to get your pipes around that beam."
- Тебе, чтобы обвести балку кабелем, и дня не хватит.
"Know a better way to do it?"
- А ты что, знаешь, как сделать лучше?
"Sure."
- Ага.
"Run along, punk.
- Катись отсюда, щенок.
We don't like college smarties around here."
Нам здесь умники из колледжа без надобности.
"Cut a hole in that beam and put your pipes through." "What?" "Cut a hole through the beam."
- Прорежь в балке дыру и протяни кабель через неё.
"The hell I will!"
- Чёрта с два, и не подумаю!
"The hell you won't."
- Ещё как подумаешь!
"It ain't done that way."
-Так никто не делает.
"I've done it."
- Я так делал.
"You?"
-Ты?
"It's done everywhere."
- Не только я. Так везде делают.
"It ain't gonna be done here.
- А здесь не будут.
Not by me."
Я-то точно не буду!
"Then I'll do it for you."
- Тогда я сам сделаю.
The man roared.
Электрик взревел:
"That's rich!
- Ни фига себе!
When did office boys learn to do a man's work?"
С каких это пор конторские крысята стали делать мужскую работу?!