Я буду разговаривать с тобой и одновременно работать. Ты не против?
"I certainly do!
- Конечно, против!
To hell with your dear uncle's fans!
Пошли они к чёрту, поклонники твоего драгоценного дядюшки!
Let him untangle it all himself.
Пусть сам с ними разбирается.
You stay just where you are."
А ты сиди где сидишь.
She sighed, but put her head on his shoulder obediently.
Она вздохнула, но послушно положила голову ему на плечо.
"You mustn't talk like that about Uncle Ellsworth.
- Не смей так говорить о дяде Эллсворте.
You don't understand him at all.
Ты его совсем не знаешь.
Have you read his book?"
Читал его книгу?
"Yes!
-Да.
I've read his book and it's grand, it's stupendous, but I've heard nothing but talk of his damn book everywhere I go, so do you mind if we change the subject?"
Читал. Замечательная, гениальная книга. Но куда бы я ни пошёл, везде только и разговоров, что о ней. Так что, если ты не возражаешь, давай переменим тему.
"You still don't want to meet Uncle Ellsworth?"
- Ты всё ещё не хочешь познакомиться с дядей Эллсвортом?
"Why?
-Я?
What makes you say that?
С чего ты взяла?
I'd love to meet him."
Очень хочу.
"Oh ... "
- Ах так...
"What's the matter?"
- А что?
"You said once that you didn't want to meet him through me."
- Но ты как-то сказал, что не хочешь знакомиться с ним через меня.
"Did I?
- Правда?
How do you always remember all the nonsense I happen to say?"
И как ты только запоминаешь всю чепуху, которую мне случается наговорить?
"Peter, I don't want you to meet Uncle Ellsworth."
- Питер, теперь я не хочу, чтобы ты знакомился с дядей Эллсвортом.
"Why not?"
- Почему?
"I don't know.
- Не знаю.
It's kind of silly of me. But now I just don't want you to.