Читаем Исповедь падшего полностью

Проверив карманы, я убедился в сохранности бумажника и ключей. Учитывая степень моей удачи, я был поражен, что никто не попытался ограбить пьяного богача. Кажется, в какой-то момент я даже забыл о своем горе и том, что произошло ночью.

На главной улице я немедленно поймал такси. Назвав шоферу адрес, я откинул голову на сидение автомобиля и попытался прийти в себя.

— Трудная ночь? — неожиданно спросил таксист.

— Не то слово. Просто убийственная!

— И виновата, конечно же, женщина.

— Откуда Вы знаете? — без особых эмоций произнес я.

— А из-за чего же еще мы напиваемся до забытья и потом к утру еле волочим ноги? Классика жанра.

— Вам стоило стать детективом.

Наблюдательное заявление таксиста разбудило во мне вчерашнее горе.

— Не грусти, друг, найдешь себе другую! — он весьма по-дружески решил меня подбодрить. — Со мной такое тоже бывало…

— Таких, как мисс Стоун, больше нет, — с горечью ответил я, равнодушно глядя на мелькавшие в окне здания.

— Тогда борись за нее!

Эта фраза перевернула во мне все: «А ведь действительно, ничего еще не кончено!» В моих глазах загорелся яркий огонек.

На часах было почти шесть утра. Я тихо открыл дверь квартиры и, замерев на мгновение, убедился, что внутри стоит полная тишина. Миа еще спала и Дэн, разумеется, тоже. Я решил не оставлять пальто в прихожей и, рассчитывая позже отправить его на свалку, временно унес к себе.

Комната Дэна находилась рядом. Мне совершенно не хотелось его будить, а потому, тихо умывшись и осушив стакан воды, я залез в кровать и почти сразу уснул. Но, ненадолго. Не прошло и получаса, как меня разбудил громкий, раздражающий телефонный звонок, доносившийся из гостиной. Нахмурившись, будто капризный ребенок, я еще крепче сжал веки и, проигнорировав настойчивый звонок, положил голову под подушку.

— Мистер Моррэс! Мистер Мак’Коллин! — внезапно раздался тревожный крик служанки.

Я услышал, как Дэн выбежал в коридор.

— Что случилось, Миа?

— Только что сообщили, что ваш ресторан сгорел!

— Что за шутки?

— Это не шутка, сэр. Звонили из полицейского участка. Говорят, возможно, это поджог.

Я сжался, упорно притворяясь спящим.

— Мартин! Скорее, просыпайся! — всего через секунду ко мне в комнату вбежал Дэн и откинул с моего лица одеяло. Оказалось, он не заметил, что ночью меня не было. — У нас беда! Наш ресторан сгорел!

— Как сгорел? — изобразив шок, я немедленно поднялся с постели.

— Не знаю! — он в ужасе схватился руками за голову. — Не могу поверить! Еще вчера мы там пили кофе!

— Это немыслимо…

— Скорее одевайся! Нам нужно быть там.

Дэн любил «Магнолию» сильнее наших отелей. Я прочел в его глазах неистовую боль, когда мы стояли напротив почерневшего, испепеленного помещения, некогда зовущимся рестораном. Я же не испытывал никаких эмоций.

— Было уже поздно, когда пожар заметили из соседнего здания. Спасти ничего не удалось, — сообщил полицейский.

— Что могло произойти? — Дэн не сводил глаз с очерненных пламенем руин.

— Есть две версии: неисправность проводки, такое часто случается, либо пожог. У вас есть недоброжелатели? — осведомился полицейский и посмотрел на нас.

— Мы бизнесмены. Конечно, они у нас есть! — не думая ответил я.

— Верно, и этим недоброжелателем мог оказаться кто угодно, — подтвердил Дэн. — Многие хотели заполучить это место. Мы «увели» его из-под носа троих весьма настойчивых претендентов.

— Помните их имена?

— Не уверен, — Дэн задумчиво потер свой подбородок. — Нет, не помню.

— Что ж, наши люди уже опрашивают всех в соседнем здании. Свидетелей пока нет. Но не волнуйтесь! Мы постараемся докопаться до истины.

Внутри меня все задрожало.

— Что бы вы ни делали, нашего ресторана уже нет, — Дэн выглядел безнадежно расстроенным. — Сомневаюсь, что это поджог. Какой дурак станет сжигать ресторан прямо в центре города? — он нервно усмехнулся. — Но если это так, я бы разорвал того негодяя собственными руками!

— Дэн, не горячись. Главное, никто не пострадал! Счастье, что это произошло ночью.

— Думаю, вам лучше вернуться домой, пока не появилась пресса, — предупредил полицейский. — Наш следователь свяжется с вами, когда станет что-то известно.

Дэн пребывал в состоянии шока и на грани истерики. Я поспешил увести его к машине и сам сел за руль.

— Не понимаю, почему ты так расстроен? В конце концов, у нас ведь есть страховка!

— В том-то и проблема, Мартин… Срок действия страховки истек три дня назад. Мы не придали этому значения. Было так много дел… Я собирался сегодня решить этот вопрос, оформить новый договор. Но кто мог знать, что именно в этот день нашего ресторана не станет! — в эмоциях выкрикнул он.

— Выходит, потери нам никто не возместит? — я впал в замешательство, стараясь не упускать из вида дорогу.

— Именно, никто! Разве что Господь Бог! Потеряны все наши вложения! Теперь понимаешь, почему я так расстроен? Мы оба идиоты! Но, если бы ты хоть иногда брал на себя часть наших забот, я бы точно не отложил это дело!

— Не смей обвинять меня, Дэн! Просто признай, что, думая о Молли, ты забыл обо всем остальном! — выкрикнул я, прибавив скорость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы