Читаем Исповедь полностью

Фенелон, Берне, Катина. – Фенелон. – См. примеч. к с. 238. Берне – женевский епископ, содействовавший переходу г-жи де Варанс из протестантской религии в католическую. Катина. – См. примеч. к с. 512.

С. 643. Абердин – портовый город в Шотландии, на берегу Северного моря.

С. 644. «Диалоги Фокиона» – сочинение Мабли (1763), точное заглавие: «Беседы Фокиона об отношении нравственности к политике». Мабли излагает здесь свои общественные взгляды под видом перевода несуществующей греческой рукописи афинского оратора и политического деятеля IV в. до н. э. Фокиона. Источник законности в государстве Мабли видит в добродетели граждан и их готовности жертвовать личными интересами для родины.

С. 646. «Письмо о французской музыке» – сочинение Руссо (1753), см. также с. 396 и примеч. к с. 396.

С. 652. Бурбонн – курорт в Северной Франции с горячими источниками.

С. 653. Он получил большую известность во Франции… своими трактатами о торговле и политике, а в последнее время – своей историей дома Стюартов… – Английский философ Юм (см. примеч. к с. 598) в своих работах по экономике выступал сторонником свободы торговли, проповедником меркантилизма. Под историей дома Стюартов Руссо подразумевает «Историю Англии» Юма, т. I и II, появившиеся в 1754 и 1756 гг., в которых автор стоит на точке зрения тори (консерваторов).

С. 654. Знаменный владетель – средневековый титул помещика, имевшего право вести под собственным знаменем вооруженный отряд, с которым обязан был являться по вызову вышестоящего феодала.

С. 654–655. «Видение горного отшельника Петра, по прозванию Ясновидящий» – остроумная пародия Руссо (1765) на многочисленные сочинения о чудесах святых, распространяемые церковью.

С. 655. Верн – женевский пастор; поддерживал отношения с Вольтером в Руссо, но разошелся с последним и опубликовал против него «Письма о христианстве Ж.-Ж. Руссо».

Естествоиспытатель Бонне Шарль (1720–1793) – известный во времена Руссо швейцарский натуралист и философ.

Флегетон – по древнегреческому мифу, огненная река в царство мертвых.

С. 656. Людовик Вюртембергский – герцог Вюртембергский (1731–1795), воспитывался при дворе Фридриха II, служил в армии Людовика XV, затем принимал участие в Семилетней войне на стороне Австрии. В 1762 г. поселился в Лозанне и поддерживал отношения с Вольтером и Руссо. Вступил на вюртембергский трон в 1793 г.

С. 663. Остров Папимания – воображаемый остров, фигурирующий в романе Рабле «Пантагрюэль» как страна, населенная бездельниками, фанатическими приверженцами папы римского.

«Где больше делают: в бездействии живут». – Стих взят из басни французского баснописца XVII в. Лафонтена «Черт из Папефигьеры», фантастической страны, населенной еретиками, не признающими власть папы.

С. 666. Работа Пенелопы. – В древнегреческой поэме «Одиссея» жена царя Итаки Одиссея – Пенелопа – во время долголетнего отсутствия мужа, чтобы уклониться от домогательств женихов, считавших Одиссея погибшим, объявила, что выйдет за одного из них, когда кончит ткать начатое покрывало, но по ночам распускала то, что успевала соткать днем.

Линней Карл (1707–1778) – шведский натуралист, знаменитый своей классификацией растений, а также животных и минералов, которая лежит в основании современной научной номенклатуры, хотя исходная позиция Линнея – о неизменности видов – опровергнута дарвинизмом. Людвиг (1709–1773) – немецкий натуралист и врач.

С. 667. Фагон Ги-Кресан (1638–1718) – главный врач Людовика XIV, был директором королевского «Ботанического сада».

С. 669. Те, кто только терпит меня здесь, могут каждую минуту изгнать меня… – В парижской рукописи фраза обрывается после этих слов.

С. 670. Мишели Дюкре. – См. примеч. к с. 225.

С. 672. В «Общественном договоре» я говорил о корсиканцах… – См. кн. II, гл. X, где Руссо восхищается национально-освободительной борьбой корсиканцев.

Буттафуоко – один из вождей профранцузской партии на Корсике, содействовавший присоединению Корсики к Франции; служил на командных должностях во французской армии.

Паоли – вождь национально-освободительного движения на Корсике, направленного против власти Генуэзской торговой республики; возглавлял корсиканское правительство с 1755 по 1768 г., когда был разбит войсками графа Во, после чего Корсика перешла к Франции.

…Франция… заключила договор с генуэзцами. – В 1768 г. Генуя, по Компьенскому договору, уступила Корсику Франции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-Классика. Non-Fiction

Великое наследие
Великое наследие

Дмитрий Сергеевич Лихачев – выдающийся ученый ХХ века. Его творческое наследие чрезвычайно обширно и разнообразно, его исследования, публицистические статьи и заметки касались различных аспектов истории культуры – от искусства Древней Руси до садово-парковых стилей XVIII–XIX веков. Но в первую очередь имя Д. С. Лихачева связано с поэтикой древнерусской литературы, в изучение которой он внес огромный вклад. Книга «Великое наследие», одна из самых известных работ ученого, посвящена настоящим шедеврам отечественной литературы допетровского времени – произведениям, которые знают во всем мире. В их числе «Слово о Законе и Благодати» Илариона, «Хожение за три моря» Афанасия Никитина, сочинения Ивана Грозного, «Житие» протопопа Аввакума и, конечно, горячо любимое Лихачевым «Слово о полку Игореве».

Дмитрий Сергеевич Лихачев

Языкознание, иностранные языки
Земля шорохов
Земля шорохов

Осенью 1958 года Джеральд Даррелл, к этому времени не менее известный писатель, чем его старший брат Лоуренс, на корабле «Звезда Англии» отправился в Аргентину. Как вспоминала его жена Джеки, побывать в Патагонии и своими глазами увидеть многотысячные колонии пингвинов, понаблюдать за жизнью котиков и морских слонов было давнишней мечтой Даррелла. Кроме того, он собирался привезти из экспедиции коллекцию южноамериканских животных для своего зоопарка. Тапир Клавдий, малышка Хуанита, попугай Бланко и другие стали не только обитателями Джерсийского зоопарка и всеобщими любимцами, но и прообразами забавных и бесконечно трогательных героев новой книги Даррелла об Аргентине «Земля шорохов». «Если бы животные, птицы и насекомые могли говорить, – писал один из английских критиков, – они бы вручили мистеру Дарреллу свою первую Нобелевскую премию…»

Джеральд Даррелл

Природа и животные / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже