Читаем Испанский театр полностью

Октавьо

Государь?

Король

НазавтраВаша свадьба.

Октавьо

Будет всеТак, как государь прикажет.

Король, дон Дьего и свита уходят.

Явление третье

Октавьо, Гасено, Аминта.


Гасено

Спросим-ка вон у того.

(К Октавьо.)

Не найти никак, вот горе,Нам, сеньор, тут кой-кого.Где здесь дон Хуан Тенорьо?Вы ведь знаете его?

Октавьо

Что? Тенорьо?

Аминта

Да.

Октавьо

КакаяДо него нужда у вас?

Аминта

Видите ль, ему жена я.

Октавьо

Это новость.

Аминта

Вот те раз!Как — убей не понимаю!Скрыть от всех свой брак он мог?

Октавьо

Мне об этом неизвестно.

Гасено

Неужель?

Октавьо

Свидетель бог!

Гасено

Нам, конечно, с дочкой лестно,Что ее женой нарекСын вельможи, хоть доходБез того у ней немалый,Да и наш крестьянский родВ смысле древности, пожалуй,Многим графам нос утрет.Посулив на ней жениться,Стал ей дон Хуан за мужа.

Аминта

И добавьте, что девицейОказалась я к тому же.

Гасено

Этим хвастать не годится.

Октавьо(в сторону)

Вновь он учинил обман.Видно, мне самой судьбоюСлучай с ним сквитаться дан.

(Громко.)

Что ж угодно вам?

Гасено

Не скрою.Я хочу, чтоб дон ХуанСвадьбу справил да на славу,Или я к властям пойдуС челобитной…

Октавьо

Ваше право.

Гасено

И у короля найдуНа обидчика управу.

Октавьо(в сторону)

Вовремя их встретил я!

(Громко.)

Во дворце сегодня свадьба…

Аминта

Чья? Наверное, моя?

Октавьо

Вот мне и хотелось дать быВам один совет, друзья.Коль наряд, с придворным схожий,Купите, сеньор, вы дочке,К королю я с ней, пригожей,Сам пойду без проволочки.

Аминта

Там супруг мой будет тоже?

Октавьо

В этом вам ручаюсь смело.

Гасено

Если так, живей за дело!

Октавьо(в сторону)

Коль удастся мне мой план,Отомщу я, дон Хуан,Вам за слезы Изабеллы.

Уходят.

Улица с видом на церковь, где погребен командор

Явление первое

Дон Хуан, Каталинон.


Каталинон

Как король вас встретил?

Дон Хуан

СловноСына.

Каталинон

Видеть ИзабеллуСлучай вы имели?

Дон Хуан

Да.

Каталинон

Хороша, как встарь?

Дон Хуан

Прелестна.

Каталинон

Как она держалась с вами?

Дон Хуан

Так, что вся одновременно,Словно небо пред зарею,Побледнела и зарделась.

Каталинон

Значит, ночью свадьба?

Дон Хуан

Да.

Каталинон

Не позвали б вас к обеду,Если б кушанья заранеНе успели вы отведать.Взвалите себе, женившись,Вы изрядный груз на плечи.

Дон Хуан

Вновь дурачиться ты начал?

Каталинон

Справить лучше б свадьбу этуЗавтра — нынче день тяжелый.

Дон Хуан

Что же нынче?

Каталинон

Понедельник.

Дон Хуан

Верит только полоумныйВ эти глупые приметы.Для меня нет дней тяжелых,Неудачных и зловещих,Кроме тех, когда в карманеУ меня иссякли деньги.

Каталинон

Поторопимся. Нас ждут.Вам пора переодеться.

Дон Хуан

Подождут еще немного.Есть у нас другое дело.

Каталинон

Что за дело?
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги