Читаем Инферно полностью

Юноша сжал кулак, чтобы остановить кровотечение. Но пока он вставал, держа в здоровой руке потертую зелёную пластиковую посудину для пикника, кровь продолжала капать с костяшек в миску. Затем Кэм протянул её Гаскеллу.

— Все в порядке, вы ничего не почувствуете, — сказала Рут, стараясь сгладить неприятный момент.

Однако эти люди были не такими крепкими, как скауты, и ей опять вспомнилась первая найденная ими вершина, где всех убила неведомая болезнь. Распространяться могла не только вакцина, но и бактериальные и вирусные инфекции. Конечно, те, у кого были серьезные проблемы с иммунитетом, скорей всего давно умерли, но существовали и медленно развивающиеся патогены. Гепатит. СПИД. Множество беженцев ослабли и не смогут сопротивляться болезни. На некоторых горных островках таилась смерть — но тут ничего нельзя было поделать до тех пор, пока они не доберутся до мест, где сохранилась хоть какая-то цивилизация.

Гаскелл выпил первым, потом девушка, потом ещё двое мужчин. Рут не увидела на их лицах и намека на ужас. Чтобы выжить, они делали куда худшие вещи. Женщина отвернулась, глядя на последние угасающие лучи закатного солнца.

Ньюкам тоже предложил пожертвовать кровь. Он отвел Кэма в сторону и сказал:

— Давай по справедливости.

Двое мужчин прошли очень долгий путь — они были союзниками, врагами, а теперь их связали узы настоящего братства. Кэм только покачал головой.

— У тебя пока обе руки в порядке, — сказал он. — Ни к чему рисковать.

В этом парне было столько хорошего, что Рут могла простить ему и ярость, и саморазрушительную ненависть.

Беременная женщина заколебалась, когда очередь дошла до неё.

— А как это повлияет на ребенка? — спросила она, по очереди взглянув на своего мужа, Гаскелла и Кэма.

— Мы не знаем, — ответила Рут. — Думаю, это защитит вас обоих. Никаких проблем не должно быть.

Сейчас она радовалась вдвойне, что не переспала с Кэмом или с кем-то ещё. Насколько тяжелей стала бы их борьба, если бы она забеременела? Две менструации после возвращения на Землю и без того прошли нелегко. После двенадцати месяцев в невесомости кровь так и лилась, вдобавок к тошноте и спазмам — но каждый раз это длилось всего четыре или пять дней, пускай и очень паршивых. А если бы её неделями преследовала утренняя тошнота, или развились бы осложнения, вроде гестационного диабета и повышенного кровяного давления?

На таком позднем сроке у беременной наверняка появились проблемы со спиной и болели ноги. В третьем триместре кости будущей матери становились заметно мягче, чтобы помочь ребенку пройти сквозь тазовое отверстие. Спуск по горному склону будет для неё мучительным, но новое поколение бесценно. Они сражались именно за таких, как эта женщина, поэтому Рут выдавила улыбку и повторила, словно обещание:

— Это защитит и ребенка.

* * *

Этой ночью они снова лежали, сбившись в одну кучу, на высоте два с половиной километра, среди мешанины рюкзаков, оружия и снаряжения. Небо с воем рассекали истребители, горы отзывались эхом. Кузнечики пели и пели. Рут сказала Гаскеллу, что вакцину им дала команда парашютистов, — это было достаточно близко к истине, чтобы запутать след, если слухи когда-нибудь дойдут не до тех людей. Согласно её версии, они пережили год чумы на вершине горы над одним из лыжных курортов вблизи озера Тахо, к югу отсюда. Кэм весьма убедительно описал несколько тамошних ориентиров.

Хуже всего был её обман насчет очков. У группы Гаскелла были куртки и капюшоны, и они порвали несколько тряпок на лицевые маски, подражая своим спасителям, но Рут сказала, что её очки и другое снаряжение нужны для защиты от насекомых. Эти люди больше никак не могли уменьшить контакт с наночастицами чумы. Рут не хотела отдавать своё снаряжение, и драться ей тоже не хотелось.

* * *

Утром они расстались. Гаскелл обещал послать несколько парней к другой горе на юго-востоке. Рут сомневалась, что вожак выполнит обещание, но радовалась уже тому, что отделалась от них. Во-первых, эти люди её пугали, и во-вторых, такую толпу было легче заметить. Их мог засечь пилот или спутник. Приятно было снова углубиться в леса с Кэмом и Ньюкамом. И все же первые полкилометра она раз десять оглянулась назад, слегка напуганная своим поступком. Может, лучше было держаться вместе? Однако теперь, когда люди Гаскелла хоть что-то для себя прояснили, они с не меньшим облегчением отправились своей дорогой.

«Наш мир сжался до такой малости», — подумала Рут.

* * *

Они шагали на север, несмотря на то, что это приближало их к точке запуска патрулирующих небо истребителей. Во время посадки казалось, что реактивные самолеты ревут над самой головой, хотя машины пролетали на высоте в сотни метров и в нескольких километрах от беглецов. Расстояние увеличивалось с каждым шагом вниз по склону. Они планировали завтра свернуть к востоку. Впереди, если верить карте, лежали две долины, тянувшиеся до самой Невады.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги