Читаем Инферно полностью

Кэм, услышав странный сигнал, удивленно поднял голову. Половина солдат синхронным жестом вскинули сжатую в кулак левую руку. Иначе как разобрать, кто там под костюмом — свой или чужой? Взяв оружие наизготовку, спецназовцы окружили остальных солдат.

— Что за… — воскликнул было юноша, но его голос потонул в шумной неразберихе на общем канале.

— Не двигаться! Мать вашу, я сказал, не дви…

— Вы с ума сошли…

— Не двигаться!

— Эй, Троттер…

— Не дергайся!

Захват прошел гладко и занял всего несколько секунд. Не иначе, поступил какой-то сигнал, но Кэм не сообразил, что им послужило. Каждый из группы захвата, как по волшебству, очутился рядом с одним из морпехов, у всех нападавших руки оказались не занятыми, в то время как остальные были нагружены мониторами, витками кабеля и стопками электронных приборов.

Каждый спецназовец приставил к голове солдата девятимиллиметровый «глок» и первым делом, даже не потрудившись забрать висевший в кобуре пистолет, отключил рацию противника. Проводка рации была надёжно укрыта под костюмом. На поверхности оставался только короткий шнур, ведущий к пульту управления на левом бедре, что позволяло подсоединить шлемофон к другой системе связи, например, с самолётом. Группа захвата фактически превратила морпехов в глухонемых.

Кэм замер, в замешательстве, смятении, гневе. Он впитывал происходящее вокруг, как организм — кислород. Включилось рефлексивное, непосредственное, животное мышление, лишенное какой-либо логики или эмоций.

Он выполнил внутренний приказ — пригнувшись, метнулся вбок, как идущий на перехват крайний защитник.

За несколько проведенных вместе часов Кэм научился различать своих спутников — по крайней мере, некоторых — даже в их одинаковых костюмах. Дэнсфилда он узнавал по росту, Олсона — по грязи на рукаве, Эрнандеса — по чеканной поступи и привычке держаться в середине группы. Инстинкт подсказывал, что захват произвели спецназовцы, а в беде оказался майор с его людьми. Будь у него время, Кэм мог бы убедиться, пересчитать. На пятерых захваченных приходилось пять нападавших плюс чуть в стороне ещё двое с автоматическими винтовками — грозными черными кусками металла — в толстых рукавицах. Но сейчас было не до подсчетов. Юноша понял, что о нём на время позабыли.

Ближайший человек с винтовкой — капитан Янг — стоял в трёх шагах от Рут, направив ствол М-16 в потолок. Он повернул голову в шлеме, повторяя условный сигнал: «Зеленый два, зеленый два…»

Кэм врезался в него плечом, обхватил капитана поверх рук, как заправский крайний защитник.

— Не-ет! — раздался женский голос.

Потом наперебой — голоса мужчин:

— Какого…

— Черт!

— Берегись!

М-16 с грохотом выпустила четыре пули в пол. Стреляные гильзы ударили Кэма в грудь, когда он сбил капитана с ног.

В замкнутом пространстве лаборатории грохнул ещё один выстрел — громче прежних. Кэм рухнул на капитана сверху. Из-за воздушных баллонов тело Янга выгнулось навстречу Кэму, удар получился жестким, и офицер не оказал сопротивления, когда юноша вырвал у него из рук М-16.

Оскальзываясь, Кэм встал на четвереньки, одной рукой поднял винтовку. Выстрелить он не мог. Пальцы сжимали защитную скобу спускового крючка между рукояткой и магазином, не попадая в неё.

Мозг произвел мгновенный расчет: палец вот-вот скользнет по гладкому металлу на спуск, от пяти пар костюмов осталось четыре, четверо против пяти… Эрнандес и морпехи использовали неожиданный поворот событий для контратаки. Один из солдат скорчился на полу. Ещё один плюхнулся задом на пол. Но где второй человек с винтовкой?

Внезапно в лицевой щиток Кэма врезался чей-то ботинок. От удара челюсти сомкнулись и голову развернуло в сторону. Он выронил М-16 и упал на спину. Баллоны с воздухом больно врезались в лопатки, но эпицентр боли находился в неестественной шишке под верхней губой. Подгнившие зубы вырвало вместе с деснами двумя огромными, неправильными комками. Они водорослями повисли на обломившихся корнях, от кашля щиток забрызгало каплями крови.

Солдат с винтовкой стоял над Кэмом, направив на него оружие.

— Стойте! Он ничего не знает! — Рут находилась всего в паре шагов от спецназовца, но все равно бросилась к нему и бешено замахала все ещё сжимавшей лэптоп рукой у него перед носом.

Надо быть очень смелой, чтобы лезть на рожон под дулом винтовки. И что это она говорит?

— Он не знал! Ничего не знал! Он нам нужен!

Солдат с винтовкой застыл в угрожающей позе. Кэм тоже боялся пошевелиться, распластавшись поверх баллонов. Ладони сами по себе сжимались от неудержимого желания дотянуться до лица. Грудь и руки свело от страха — господи, а вдруг мой костюм порвался?

Наступила тишина. Кэм сглотнул кровь. Тодд прятался за спинкой инвалидной коляски Сойера. Ди-Джей отошел на несколько шагов подальше от остальных за угол герметичной камеры.

В словах Рут не было смысла.

— Стойте, он не знал! — лепетала она. Сбоку раздался шорох — капитан Янг, коротко и отрывисто дыша, поднялся с пола.

— Она права, — задыхаясь, произнес он. — Он нам нужен.

Раздался новый голос:

— Зеленый, зеленый, что происходит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги