Читаем Идегей полностью

Туйгуджа — Туй-Ходжа (или Тули-Ходжа) оглан, отец Токтамыш-хана, убит своим братом Урус-ханом (1376 г.).

Туклас-Ходжахмет — по генеалогической легенде предок Идегея, но иногда называют: Бабá-Туклас. В некоторых преданиях он отождествляется с поэтом-мистиком Ходжа Ахмедом Яссави.

Тулпар — сказочный крылатый конь.

Тумавыл — согласно генеалогическим преданиям один из дальних предков Чингиз-хана.

Тумен — десять тысяч воинов.

Тунику — легендарный тюрко-монгольский хан.

Турумтай — мелкая разновидность соколиных, отличающаяся быстротой полёта, ловкостью.

Тустаган — изящная деревянная чаша.

Тюкли-Аяк — "Пушистая Лапа", кличка сокола.

Уел — Уил, название реки на Южном Урале.

Узбек-хан — Гийас ад-дин Мухаммед Узбек-хан (1312—1341) правитель государства Джучидов в период его наивысшего могущества.

Узи-бий — речь, видимо, идет об Узбеке, последнем могущественном правителе державы Джучидов.

Улус-бий — улусный правитель, т. е. удельный князь.

Унянь — Онон — река в Монголии; название страны.

Хамза — ученик пророка Мухаммеда. Отважный воин, убит в бою.

Хатам-Тай (Хатым-Тай) — легендарный араб, прославленный своей щедростью.

Хиндустан — Индия, точнее, весь Индостанский субконтинент.

Хызр-Ильяс — легендарный пророк, нашедший воду бессмертия, оберегающий путников (по-христиански — Иона).

Чангарак — верхнее кольцо, поддерживающее купол юрты.

Чангкубыз — струнный музыкальный инструмент.

Чан-Чалгы — род бубна с бубенчиками.

Чеглок — маленький сокол.

Чичен — певец-импровизатор; мастер слова.

Чу! — восклицание, соответствует русскому: айда!

Чулман — тюркское название реки Камы.

Шадыбек — хан Орды, правивший в 1401—1407 гг.

Шам — Сирия; в столице Сирии Дамаске выделывалась лучшая в мире сталь.

Шырын-бий — предводитель одного из четырех знатных родов, представители которых, наравне с кланами кыпчак и аргын, входили в состав ханского совета.

Юзекай — исторический Есугей (ум. 1155), монгольский нойон (князь), отец Тимучина — будущего Чингиз-хана.

Юрт-бий, иль-бий — удельные князья.

Яик — прошлое название реки Урал.

Ям — почта, почтовая служба и почтовые станции.

Ямен — Йемен.

Ясак — выкуп; исторически: дань, подать.

Ясаул — воин, нёсший охранную (полицейскую) службу.

Ярлык — указ, фирман, повеление хана; ханская грамота.

Яучи-хан — вариант имени Джучи-хана.

О трагедии эпоса и трагедиях людских

Эпос «Идегей» трагичен не только по содержанию, трагична и его судьба.

Он, по-народному просто и красочно изображая бескомпромиссный конфликт между сильными личностями, обуреваемыми страстями, одновременно эпически широко и художественно виртуозно повествует «попутно» о гибели целого государства. Дела и деяния героев эпоса, бессмысленные по большому счёту устремления, кончились их гибелью. Держава Джучидов — Джучиев Улус (известный позднее под названием Золотая Орда), — судьба которой была прежде всего в центре внимания Сказителя, также канула в Лету.

Недолго существовали Ногайская Орда, Большая Орда — территориальные наследницы Джучидов. Сами ногайцы, в среде которых первоначально сложился сюжет эпоса, так же распавшись, в значительной своей части растворились в составе других народов — татар, башкир, казахов, каракалпаков, крымских татар и т. д.

Дастан, т. е. эпос «Идегей», по этой причине ставший общим для ряда родственных тюркоязычных народов, несмотря на свои художественные достоинства и наличие многочисленных версий, каждая из которых могла бы войти в золотой фонд фольклора любого народа, до сих пор не стал достоянием как широких кругов читателей, так и пытливого ума научной общественности.

Мало того, более сорока лет он был объектом вульгарных обвинений во всех возможных и невозможных грехах. И перевод его, публикуемый ныне, дошёл до читателя лишь через пятьдесят лет. Поэтому необходимо рассказать о том, как сам эпос, сложившийся в XV—XVI столетиях, повествующий о трагических событиях конца XIV века, стал в середине и второй половине нашего XX столетия жертвой необоснованных гонений.

Собиранием и изучением сюжетов эпоса «Идегей» тюркологи и татарские учёные стали заниматься давно (самые ранние записи отдельных сюжетов памятника и использование материалов его в исторических сочинениях на татарском языке восходят к началу XVII в.). Первые попытки научного осмысления эпоса связаны с именами В. В. Радлова, П. М. Мелиоранского, А. Н. Самойловича. Интенсивное собирание его версий и составление сводного текста стало возможным лишь в 20—30-е гг. нашего века[113].

Первая попытка опубликовать более или менее полный текст одной версии эпоса кончилась неудачно, т. к. Нигмат Хаким и А. Н. Самойлович стали жертвой репрессий 30-х гг. И лишь в 1941 г., благодаря целеустремлённому труду выдающегося литератора Наки Исанбета, был опубликован наиболее полный по объёму и лучший по качеству сводный текст памятника («Совет эдэбияты», №№ 11—12).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Висрамиани
Висрамиани

«Висрамиани» имеет свою многовековую историю. Тема волнующей любви Вис и Рамина нашла свое выражение в литературах Востока, особенно в персидской поэзии, а затем стала источником грузинского романа в прозе «Висрамиани», написанного выдающимся поэтом Грузии Саргисом Тмогвели (конец XII века). Язык романа оригинален и классически совершенен.Популярность романтической истории Вис и Рамина все более усиливалась на протяжении веков. Их имена упоминались знаменитыми грузинскими одописцами XII века Шавтели и Чахрухадзе. Вис и Рамин дважды упоминаются в «Картлис цховреба» («Летопись Грузии»); Шота Руставели трижды ссылается на них в своей гениальной поэме.Любовь понимается автором, как всепоглощающая страсть. «Кто не влюблен, — провозглашает он, — тот не человек». Силой художественного слова автор старается воздействовать на читателя, вызвать сочувствие к жертвам всепоглощающей любви. Автор считает безнравственным, противоестественным поступок старого царя Моабада, женившегося на молодой Вис и омрачившего ее жизнь. Страстная любовь Вис к красавцу Рамину является естественным следствием ее глубокой ненависти к старику Моабаду, ее протеста против брака с ним. Такова концепция произведения.Увлечение этим романом в Грузии характерно не только для средневековья. Несмотря на гибель рукописей «Висрамиани» в эпоху монгольского нашествия, все же до нас дошли в целости и сохранности списки XVII и XVIII веков, ведущие свое происхождение от ранних рукописей «Висрамиани». Они хранятся в Институте рукописей Академии наук Грузинской ССР.В результате разыскания и восстановления списков имена Вис и Рамин снова ожили.Настоящий перевод сделан С. Иорданишвили с грузинского академического издания «Висрамиани», выпущенного в 1938 году и явившегося итогом большой работы грузинских ученых по критическому изучению и установлению по рукописям XVII–XVIII веков канонического текста. Этот перевод впервые был издан нашим издательством в 1949 году под редакцией академика Академии наук Грузинской ССР К. Кекелидзе и воспроизводится без изменений. Вместе с тем издательство намечает выпуск академического издания «Висрамиани», снабженного научным комментарием.

Саргис Тмогвели

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги