Оскар Уайльд
Комедия в четырех действиях
Граф Кавершем
, кавалер ордена Подвязки.Лорд Горинг
, его сын.Сэр Роберт Чилтерн
, баронет, заместитель министра иностранных дел.Виконт де Нанжак
, атташе французского посольства в Лондоне.Мистер Монтфорд
.Мейсон
, дворецкий сэра Роберта Чилтерна.Фиппс
, дворецкий лорда Горинга.Джеймс
, Харолд, лакеи.Леди Чилтерн
.Леди Маркби
.Графиня Бэзилдон
.Миссис Марчмонт
.Мисс Мейбл Чилтерн
, сестра сэра Роберта Чилтерна.Миссис Чивли
.Место действия:
действие первое — восьмиугольная комната в доме сэра Роберта Чилтерна на Гроувенор-сквер;
действие второе — малая гостиная в доме сэра Роберта Чилтерна;
действие третье — библиотека в доме лорда Горинга на Керзон-стрит;
действие четвертое — там же, где первое.
Время действия — наши дни.
Место действия — Лондон.
Все события в пьесе происходят в течение двадцати четырех часов.
Восьмиугольная комната в доме сэра Роберта Чилтерна
на Гроувенор-сквер. Комната ярко освещена и полна гостей. На верху лестницы стоит леди Чилтерн. Ей лет двадцать семь, она очень хороша собой — тип строгой классической красоты. Она встречает поднимающихся наверх гостей. С потолка над лестницей свисает люстра с восковыми свечами; свет ее падает на затягивающий стену вдоль лестницы большой французский гобелен XVIII века, изображающий «Торжество любви» по рисункам Буше[1]. Справа — дверь в музыкальную комнату, откуда слабо слышны звуки струнного квартета. Слева — двери в другие парадные комнаты. Миссис Марчмонт и леди Бэзилдон сидят рядом на диванчике в стиле Людовика XVI. Обе очень хорошенькие, хрупкие, воздушные. Некоторая аффектация манер придает им тонкое очарование. Ватто[2] охотно написал бы их портреты.Миссис Марчмонт
. Поедете сегодня к Хартлокам, Оливия?Леди Бэзилдон
. Вероятно. А вы?Миссис Марчмонт
. Я тоже. У них всегда такая скука, правда?Леди Бэзилдон
. Ужас! Не понимаю, зачем я к ним езжу. Не понимаю, зачем я вообще куда-нибудь езжу.Миссис Марчмонт
. Сюда я езжу, чтобы узнать что-нибудь полезное.Леди Бэзилдон
. Ах, я так не люблю узнавать что-нибудь полезное.Миссис Марчмонт
. Я тоже. Это ставит нас на один уровень с деловыми кругами, вы не находите? Но милая Гертруда Чилтерн всегда говорит, что мне нужно иметь серьезную цель в жизни. Я и прихожу сюда в надежде ее найти.Леди Бэзилдон
Миссис Марчмонт
. Какая пошлость!Леди Бэзилдон
. Ужасная пошлость! А ваш кавалер о чем говорил?Миссис Марчмонт
. Обо мне.Леди Бэзилдон
Миссис Марчмонт
Леди Бэзилдон
. Какие мы с вами мученицы, милая Маргарет!Миссис Марчмонт
Обе встают и направляются к дверям в музыкальную комнату. Виконт де Нанжак
, молодой атташе, известный своими галстуками и своей англоманией, подходит к ним с низким поклоном; завязывается разговор.Мейсон
Входит лорд Кавершем, представительный джентльмен лет семидесяти, с лентой и орденом Подвязки[3]
. Тип старого вига[4]. Напоминает портрет кисти Лоренса[5].Лорд Кавершем
. Добрый вечер, леди Чилтерн! Что, этот бездельник, мой сын, уже здесь?Леди Чилтерн
Мейбл Чилтерн