Читаем Идеальная кровь полностью

Теперь этого не было, и я вдохнула его странный аромат, смесь старого железа и перьев голубей, которых он съел.

"Я не думаю, что ты вообще сожалеешь," — сказала я мягко, освобождаясь от его сжатого хвоста.

Я сразу же его простила. Бис был хорошим ребенком.

Он жил на колокольне почти в течение года, будучи выгнанным из базилики, за то что плевался в людей.

Дженкс думал, что это было бы просто прекрасно, и Бис платил за квартиру, наблюдая за церковью и в течение четырех часов около полуночи, когда Дженкс любил спать.

Куда еще было идти подростку?

"Вэйд в приличном виде, не так ли?" — Спросила я, снова услышав слабое тук-тук-тук.

"В приличном виде?"

Я могла понять замешательство Биса. Он, как правило, не носил одежды — она мешала в его способностям хамелеона.

"Ну, может быть, ты мог бы просто предупредить его, что я иду?", — сказала я, помедлив, когда приблизилась к двери, ровное свечение, пробивалось сквозь широкую щель под ней.

Спокойный голос Вэйда эхом скатился вниз. — Я одет. Заходи".

Тук-тук-тук началось опять, и я продолжила подниматься по лестнице, пытаясь решить, как я собиралась сделать это, не задев при этом его чувства.

Вэйда полностью устраивала колокольня — он любил большое пространство больше, чем ночевать в задней гостиной.

Я не была там еще и не видела, что он сделал. Сюда доставляли пиломатериалы и приезжали несколько фургонов с мебелью, и мне было любопытно.

Последний раз, когда я видела ее, комната была пустым шестиугольником с церковным колоколом, висящим над ним, и никакой изоляции.

Это было прекрасное место, чтобы сидеть и смотреть на дождь, но не для жизни.

"Подожди, пока не увидишь", — гордо сказал Бис. "Вэйд сделал полку для меня на колокольне".

Я улыбнулась, поднимаясь по последним ступенькам. — "Я не знала, что ты этого хотел. Прости, Бис".

Его хвост опять сжался, и я чуть не задохнулась.

"Это просто случилось, — сказал он, и я снова смогла дышать.

"Ну, вы знаете, лишняя древесина и материалы".

Электрический свет? Подумала я, глядя на полоску теплого, желтого света, проникающего через щель под дверью, когда подошла к последней ступеньке.

Бис спрыгнул с моего плеча, и мои волосы взлетели, когда он приземлился на дверь, раскачиваясь, чтобы открыть ее.

Еще один взмах крыльев и он уже был в воздухе, пролетел мимо огромного колокола, оказавшись под навесным потолком.

Пролился свет, и я услышала стук затихающего молотка. — Заходи. Что ты думаешь?"

Вэйд работал около окна, но когда я вошла, он обернулся.

Старой рамы не было — она подпирала стену рядом с ним, и темный квадрат дождливой ночи был за пределами стен.

Новое, обклеенное стикерами окно стояло рядом с ним, готовое к установке.

Он был без рубашки, и его слегка загорелая кожа блестела, то ли от пота, то ли от тумана, спускающегося с крыши.

Я моргнула, полностью захваченная его татуировками. Я видела только их часть прежде, но этот человек был весь покрыт ими.

Они двигались так же как и его мышцы, а у него их было много, даже слишком. Он хорошо смотрелся с этими инструментами и материалом. Действительно хорошо.

"Мило, — тихо сказала я, и Вэйд качнул головой, слегка улыбаясь.

"Я имел в виду, что ты думаешь об этой комнате?"

Я стояла в дверях и смотрела на него. — А что, по-твоему, я прокомментировала?"

Но когда я действительно посмотрела на комнату, мои губы приоткрылись. Это было великолепно.

Настоящий дубовый пол все еще был не закончен, но большой круглый ковер добавлял мягкости и теплоты.

Стеновая панель была установлена, и уже запачкана, с изоляцией под ней, я была в этом уверена, так как видела счета в святилище на прошлой неделе.

Кафедральный потолок вокруг колокола был закончен, но его тяжелые балки, которые были здесь изначально, остались видимыми.

Металлические кольца, которые держали веревку звонка колокола были отполированы от ржавчины, и тускло блестели.

Изумленная, я вытянула шею, пока не заметила Биса на его полке.

Она тянулась вдоль всего интерьера колокольни, и это выглядело уютно. — Я не знала, что здесь было электричество".

"Я провел линию сквозь стены", — с гордостью сказал Бис, в тишине двигая своими кожистыми крыльями.

Вэйд выдохнул, когда сел на подоконник спиной к ночи, одной обутой ногой болтая в воздухе, а другой касаясь потертой доски.

Дождь на крыше звучал хорошо, пахло еще лучше.

"Этот парень лучше, чем змея, — сказал он, и я не думаю, что он имел в виду живущий вид. — Три минуты, и все готово".

"Ух ты, ребята, вы проделали огромную работу. Выглядит здорово! — сказала я.

В углу стояла единственная кровать, как лагере, спрятанная почти полность, за старинным мраморным комодом, он уже был здесь, когда мы купили это место.

Небольшой электрообогреватель, находившийся в другом конце комнаты, слабо жужжал.

Около него стояла выцветшая кушетка, и полка, где когда-то были мои книги с демоническими проклятиями.

Я почувствовала тепло, когда вспомнила, что мы с Маршалом делали на ней, мне стало неловко и я отвела взгляд.

"Она маленькая," — сказал Вэйд, глядя на огромный колокол, теперь действующий как фальшивый потолок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Немертвый в саду добра и зла (ЛП)
Немертвый в саду добра и зла (ЛП)

Айви Тамвуд в замешательстве. Как вампир, она должна подчиняться указаниям своего Мастера Вампиров, Пискари, который создал её. Она провела шесть лет в колледже, готовясь к карьере в правоохранительных органах и шесть месяцев на стажировке в местном департаменте полиции Внутриземельцев. Айви нужно быстро сделать карьеру до управляющей должности, но ее босс, Арт, стоит на пути. У Арта, как старейшины, есть свои представления о том, как именно Айви должна взбираться по карьерной лестнице. В сообществе вампиров принято кровосмешение новичков со старейшинами для прогрессивного развития расы. И если Айви хочет сделать желанную карьеру, ей нужно подчиниться кровосмешению с Артом. Айви знает, чего от нее ждут, но отвергает обычаи своей расы. Ее возмущает, что кровосмешение и постель используются как инструмент для манипуляций с личной жизнью. Она презирает Арта за силу, подчиняющую ее, но полна решимости найти способ, что бы его обойти. С помощью своего друга и партнера Кистен, Айви задумывает опасный и потенциально смертельный план свергнуть Арта. Добьются ли они успеха?  

Ким Харрисон

Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы
Низины. Взгляд изнутри
Низины. Взгляд изнутри

Автор бестселлеров, по словам New York Times, Ким Харрисон, завоевала массу поклонников своей сексуальной сверхъестественной серией романов о ведьме, Рэйчел Морган, охотящейся за деньги. А теперь выходит уникальный взгляд изнутри на ее любимую серию «Низины», которую не должен пропустить ни один поклонник… Низины: взгляд изнутри. В Низинах, сверхъестественное правительство внутриземельцев и человечество должны соблюдать, установленные правила. Чтобы выжить среди вампиров, ведьм, оборотней, горгульи, троллей, фейри и баньши, не говоря уже о демонах, человечество нуждается в руководстве. А теперь написан, самой Ким Харрисон, вот этот взгляд изнутри на сверхъестественный мир в низинах, от всеобъемлющей новой истории до описания характеров, карт, путеводителей по заклинаниям, рецептов чар, тайной переписки с неуловимым Трентом Каламаком и многого другого.

Ким Харрисон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Мистика / Фэнтези

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика