Читаем Homo ludens полностью

Не очень веря в успех предприятия, я тем не менее кинулся, с русским революционным размахом и американской деловитостью, в организацию творческого вечера «Самого веселого человека». Мы арендовали зал в клубе пенсионеров в Пламмер-парке в Западном Голливуде, взяли напрокат микрофон с колонками, опубликовали пародии и шутки Паперного в русскоязычных газетах, напечатали рекламные листовки и разложили их в русских магазинах – где-то между селедкой под шубой и шоколадом «Аленка» – и приготовили для продажи его юмористические книжки, которые он предусмотрительно привез с собой.

Зал был полон. Отец уверенным голосом рассказал несколько смешных историй. В зале – гробовая тишина.

Тут необходимо сделать паузу и сказать несколько слов о русскоязычной эмиграции в Америке. Социологи утверждают, что это одна из самых успешных и ассимилированных этнических групп. Советское техническое и естественно-научное образование, при условии знания английского языка, практически до сих пор гарантия трудоустройства. Ассимилированность этой группы имеет и обратную сторону – эмигранты и особенно их дети быстро теряют интерес к России и забывают русский язык. В Пламмер-парк в 1990-е ходили как раз те, кто так и не выучил английский язык и не сумел попасть на этот «пароход современности». Это были в основном старые люди из российской провинции или из «республик», для которых все объекты сатиры Паперного оказались tabula rasa. Такие имена, как Фадеев, Ермилов, Симонов, Кочетов или даже Тютчев, Кюхельбекер и Баратынский, им ничего не говорили.


Эмигранты из СССР в Пламмер-парке в Западном Голливуде, 1990-e. Фото Вадима Аврукина


Как только отец понял, с какой аудиторией он имеет дело, он, как опытный оратор, быстро перестроился и начал резко снижать уровень юмора. Через десять минут в зале стали раздаваться сдержанные смешки. Он стал спускаться еще ниже. По мере снижения уровня юмора уровень смеха возрастал. В самом конце зал уже хохотал.

Это была его профессиональная победа, наверное, самая трудная за всю историю его выступлений. О переезде в Америку он больше не заговаривал никогда.



Зиновий Паперный анализирует смех, 1960-е. Архив Э. Паперной


Зиновий Паперный

В помощь смеющимся

Опыт почти научного пособия по смеховедению

Глава 1. Происхождение смеха

Зарождение смеха относится к эпохе раннего родового строя. В первобытные времена человеку было просто не до смеха. Правда, до нас дошли сведения об одном пещерном человеке, который громко расхохотался, тем самым обнаружил себя и тут же был съеден дикими зверьми. С этого, собственно, и начинается история смеха.

Глава 2. Физиология смеха

В газете «Неделя» была напечатана статья врача-психиатра. Он писал: «Смех начинается с глубокого вдоха, за которым следует выдох, происходящий отдельными порциями. Такой механизм выдоха обусловлен тем, что щель между голосовыми связками суживается и воздух, ритмически проталкиваясь через это узкое отверстие, порождает те самые отрывистые звуки (например, “Ха-ха-ха”), которые служат специфической характеристикой смеха».

Поэтому, прежде чем смеяться, следует тщательно взвесить: а стоит ли ради этого ритмически проталкивать воздух через узкое отверстие и порождать отрывистые звуки типа «Ха-ха-ха» или «Хи-хи-хи».

Глава 3. Смех и старение нашего организма

Как установлено нашей наукой (см. ряд работ по этому вопросу, а также некоторые другие), наш организм непрерывно стареет, за исключением двух случаев:

а) когда человек спит;

б) когда человек смеется.

И наоборот, особенно интенсивно человек старится, когда он:

а) сердится;

б) ревнует;

в) заседает – разумеется, если на заседании он не смеется и не спит.

Глава 4. Смех и философия

Есть нерушимый тезис: бытие определяет сознание. Тут материалистам, как говорится, палец в рот не клади. Сознание – это дитя бытия. Но самые послушные дети порой шалят. Юмор – это расшалившееся сознание; в этот момент оно само себе бытие. Конечно, потом оно опомнится, как разыгравшийся ребенок при виде учителя. Впрочем, иногда юмор не только шалит, как дитя, но и дерзит своему учителю. Это уже сатира.

Глава 5. Лирика и сатира

Лирик восклицает: «Мы увидим все небо в алмазах!» Сатирик озабочен тем, как бы эти алмазы не упали нам на голову.

Лучше всего о положении сатирика сказал Пушкин:

Ему и больно и смешно,А мать грозит ему в окно.

Глава 6. Юмор и беда

Юмор, как друг, познается в беде. Если, например, человек покупает за 30 копеек лотерейный билет, выигрывает «Волгу» и заливается блаженным смехом – это еще не чувство юмора.

Но если у него вытащили 300 рублей и лотерейный билет, по которому он предполагал выиграть ту же «Волгу», а он улыбается – это уже начало чувства юмора.

Глава 7. Смех и литература

Некоторые думают, что писатели делятся на две категории: юмористы и неюмористы. Неверно. Все юмористы. Только одни вызывают смех сознательно, другие – не догадываясь об этом. Так сказать, мастера невольного смеха.

Глава 8. Юмор как жанр

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского флота
Адмирал Советского флота

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.После окончания войны судьба Н.Г. Кузнецова складывалась непросто – резкий и принципиальный характер адмирала приводил к конфликтам с высшим руководством страны. В 1947 г. он даже был снят с должности и понижен в звании, но затем восстановлен приказом И.В. Сталина. Однако уже во времена правления Н. Хрущева несгибаемый адмирал был уволен в отставку с унизительной формулировкой «без права работать во флоте».В своей книге Н.Г. Кузнецов показывает события Великой Отечественной войны от первого ее дня до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Уолтер де ла Мар , Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное