Читаем Грешница полностью

Маура поднялась, с трудом дыша. Хотя в помещении было холодно, руки вспотели под перчатками, и она чувствовала, как сильно бьется сердце.

— Теперь можно уходить? — спросила она.

— Подождите. Позвольте мне все осмотреть.

— Больше здесь нечего смотреть.

— Но мы только что пришли, доктор.

Маура оглянулась на темный коридор, и ее затряс озноб. Она уловила какое-то странное шевеление в воздухе, холодное дыхание, от которого мурашки побежали по коже. «Дверь, — была ее первая мысль. — Мы оставили дверь открытой».

Риццоли все еще сидела на корточках, сосредоточенно разглядывая пятна крови. «Она даже ухом не повела, — подумала Маура. — А что же я так разволновалась? Спокойно. Спокойно».

Она подошла к двери туалета. Размахивая перед собой фонариком, словно шашкой, лихорадочно осветила коридор.

Ничего не увидела.

Но волоски на затылке встали дыбом.

— Риццоли, — прошептала она. — Может, все-таки пора уходить?

Только тогда Риццоли уловила напряжение в голосе Мауры, И совершенно спокойно спросила:

— А в чем дело?

— Я хочу уйти.

— Почему?

Маура уставилась в темный коридор.

— Что-то здесь не так.

— Какие-нибудь странные звуки?

— Давайте просто уйдем, хорошо?

Риццоли поднялась. И мягко произнесла:

— Хорошо.

Она вышла в коридор. Остановилась, как будто принюхиваясь, не исходит ли откуда запах угрозы. «Бесстрашная Риццоли всегда впереди», — думала Маура, следуя за детективом по коридору, а потом через зал. Они зашли на кухню — два ярких луча фонарика. «Идеальные мишени, — вдруг поняла Маура. — Скрипом половиц выдаем свое приближение, а фонариками подсвечиваем цель».

Маура почувствовала дуновение холодного воздуха и уставилась на силуэт мужчины, показавшийся в дверном проеме. Когда голоса взорвали тишину, она оцепенела и превратилась в ошеломленного наблюдателя.

Риццоли, уже в боевой позе, крикнула:

— Стоять! Бросай оружие! Я сказала стоять, ублюдок! — командовала Риццоли. — Бостонская полиция! Я из полиции! Какого черта…

Луч от фонарика Риццоли вдруг упал на лицо человека. Он заслонился от резкого света, сощурился. Повисла долгая пауза.

Риццоли раздраженно фыркнула:

— О, черт!

— Я тоже рад вас видеть, — сказал детектив Кроу. — Я так и думал, что именно здесь происходит самое интересное.

— Я бы могла снести тебе башку, — заявила Риццоли. — Хоть бы предупредил о том, что придешь…

Она осеклась и замерла, когда в поле зрения возник еще один силуэт. Высокий мужчина с кошачьей грацией проскользнул мимо Кроу и оказался в луче света. Фонарик задрожал в ее разом ослабевшей руке.

— Здравствуй, Джейн, — сказал Габриэль Дин.

Темнота, казалось, растянула и без того долгое молчание.

Когда Риццоли наконец обрела дар речи, ее голос прозвучал бесстрастно. По-деловому.

— Я не знала, что ты в Бостоне.

— Я только что прилетел.

Она убрала пистолет в кобуру. Расправила плечи.

— Что ты здесь делаешь?

— То же, что и ты. Детектив Кроу показывает мне место преступления.

— ФБР тоже интересуется этим? С чего вдруг?

Дин огляделся по сторонам.

— Поговорим об этом в другом месте. Где по крайней мере не так холодно. Я бы хотел понять, как ваше дело пересекается с этим, Джейн.

— Если мы будем говорить, то это должен быть обмен информацией, — сказала Риццоли.

— Разумеется.

— Все карты на стол.

Дин кивнул.

— Ты будешь знать все, что знаю я.

— Послушай, — вмешался Кроу. — Позволь я все-таки проведу агента Дина по зданию. Встретимся в управлении. Там хотя бы светлее. И не придется морозить задницы.

Риццоли кивнула.

— Хорошо, в конференц-зале в два. До встречи.

14

Риццоли сначала рылась в сумке в поисках ключей от машины, потом уронила их в снег. Чертыхаясь, она нагнулась и подняла их.

— Все в порядке? — спросила Маура.

— Он застал меня врасплох. Я не ожидала… — Джейн выпрямилась, и тяжелый вздох вырвался из ее рта облаком пара. — Господи, что он здесь делает? Какого черта он здесь делает?

— Думаю, работает.

— Я не готова. Не готова снова работать с ним.

— Наверное, у вас нет выбора.

— Знаю. И это больше всего меня бесит — то, что у меня нет выбора.

Риццоли открыла машину, и обе женщины скользнули на ледяные сиденья.

— Вы скажете ему? — спросила Маура.

Риццоли с мрачным видом завела двигатель.

— Нет.

— Но он бы хотел узнать.

— Не уверена. Не уверена, что какой-нибудь мужчина обрадовался бы такому известию.

— Выходит, вы заранее исключаете счастливый исход? Даже не хотите попробовать?

Риццоли вздохнула.

— Может, если бы мы были другими, стоило бы попробовать.

— Но это случилось не с другими, а с вами.

— Верно. Какой сюрприз, да?

— Почему сюрприз?

Некоторое время Риццоли молчала, устремив взгляд на дорогу.

— Знаете, как звали меня в детстве братья? — тихо произнесла она. — Лягушкой. Они говорили, что ни один принц не захочет поцеловать лягушку. И тем более жениться на ней.

— Братья бывают жестокими.

— Но иногда они просто говорят жестокую правду.

— Когда агент Дин смотрит на вас, мне не кажется, что он видит перед собой лягушку.

Риццоли пожала плечами.

— Кто знает, кого он видит?

— Умную женщину.

— Да, это очень сексуально.

— Для многих мужчин — да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейн Риццоли и Маура Айлз

Выжить, чтобы умереть
Выжить, чтобы умереть

Детектив бостонской полиции Джейн Риццоли расследует жестокое убийство семьи бывшего банкира. Чудом удалось избежать смерти только приемышу, четырнадцатилетнему сироте Тедди. Мальчик получил сильную эмоциональную травму, ведь всего два года назад его родные были застрелены на своей яхте. Риццоли решает, что лучшим убежищем для него будет школа-интернат «Вечерня», где живут и учатся дети, пострадавшие от насильственных преступлений. Незадолго до приезда Тедди школа принимает еще двоих подростков, и, по странному и жуткому совпадению, они тоже дважды осиротели и дважды выжили во время массового убийства. Над ними словно нависла тень насилия… Но так ли безопасно место, в котором сейчас находятся эти дети? Сомнения Риццоли подкрепляются страшными находками, и вместе со своей подругой и коллегой, патологоанатомом Маурой Айлз она вступает в схватку с изощренным убийцей.

Тесс Герритсен

Триллер

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы