Читаем Город мастеров полностью

— Исправлять ошибки. Сейчас городские власти пытаются изменить облик столицы с помощью многочисленных цветников на улицах. Дело, конечно, хорошее, но я категорически против всевозможных кампаний: другим чиновникам могут понравиться фонтаны или, скажем, настенная живопись. Но все это — лишь элементы комфортной среды, они должны использоваться комплексно. Городу нужна программа комфортной визуальной среды, С этим предложением я и хочу обратиться в гордуму.

— У вас есть что-то конкретное?

— Я биолог, физиолог, и с помощью видеоэкологии могу сказать, что для глаза хорошо, а что плохо, что красиво, а что нет. Только не надо вспоминать известную пословицу насчет вкуса, цвета и разных товарищей. Я убежден: если вещь не соответствует нормам зрения, она некрасива. Это базис, ниже которого никто не имеет права опускаться. Выдающиеся архитекторы учились у природы и знали, например, что глаз не любит долго смотреть на то, что ясно с первого взгляда. Прямая линия неинтересна и дом, сложенный из прямоугольных плит, тоже. Пролетарские новации лишили новостройки цвета, сведя всё к унылому однообразию. Между тем у архитекторов достаточно средств, чтобы создавать красоту, причем дополнительных денег для этого не надо. Если делать тротуарную плитку не квадратную, раздражающую глаз, а фигурную, то дороже она от этого не станет. И чтобы следовать совету известного архитектора Жолтовского (того самого, что строил гостиницу «Интурист», но не «стекляшку», а старое здание, которое, надеюсь, не один век простоит) — строить первый и последний этажи с арками — тоже больших денег не надо. Словом, в архитектуре всё уже сделано, надо только использовать её арсенал.

— Приcлyшивaются ли архитекторы к рекомендациям вашей науки?

— Не все и не сразу, но я вижу, как видеоэкология постепенно получает признание. Будущие архитекторы делают по ней дипломные работы, а в Костромской области создали центр видеоэкологии и уже получили за свои работы премию в Москве на ВВЦ. Я читаю лекции на экологическом факультете Университета дружбы народов, на факультете повышения квалификации архитекторов-строителей, много раз выступал по радио, телевидению, давал интервью. У меня немало сторонников, но есть и враги. Что ж, это обычное состояние для учёного. Зато взгляд на массовое строительство постепенно меняется в лучшую сторону. Мне рассказывали архитекторы, что перспектива увидеть фотографию своего творения в моём учебнике под рубрикой «Это плохо для глаза» заставляет лишний раз подумать. И в том, что наша столица за последние годы похорошела, я вижу и свой скромный вклад.

— Вы возглавляете московский центр «Видеоэкология». Чем он занимается?

— Мы внедряем науку в практику и выполняем соответствующие заказы, в том числе и по благоустройству территорий. Ведём научную работу. В частности, планируем создать карту визуального загрязнения города.

— Футурологи постоянно удивляют нас градостроительными прогнозами, обещая, например, в будущем гигантские жилища, где разместится миллионный гoрод, и мнoгoярусные города, устремленные в небо. Что вы думаете по этому поводу?

— Думаю, это пустые кабинетные фантазии, и всё будет как раз наоборот. Городская среда приблизится к естественной. Люди пресытились псевдопрогрессом и безошибочно чувствуют, где им хорошо. Будущее принадлежит малоэтажному строительству, коттеджам, которые, кстати, уже окружают многие зарубежные города. Надо жить внутри природы, и потому высота домов не должна превышать высоту деревьев. Города с населением не более ста тысяч жителей будут расти не вверх, а вширь. Нам, кстати, это легче сделать, чем соседям: в России на каждого человека приходится 45 гектаров, а в Японии или Англии — всего две десятых. Земли у нас много, только мы плохо её осваиваем.

— Что ж, помечтать, как гoворится, не вредно. Только вот большинство соотечественников пожинают плоды массового строительства и никакие коттеджи им не светят.

— Конечно, но всё зависит от нас. Если вы не главный архитектор Москвы и не можете преобразить столицу, то по крайней мере сделайте уютной свою квартиру. Средств для этого много и все они не новы — растения, животные, недорогие украшения. Более того: никто не мешает скрасить и рабочую обстановку. В моём кабинете, например, я сделал арки, повесил картины, принёс цветы. Все, кто сюда приходит, отмечают, что здесь им приятно. А ещё я хочу поставить в вестибюле колонны с капителями. В общем, как сказал один неглупый человек, я могу без необходимого, но не могу без лишнего. Сказано было давно, и с тех пор мы не раз убеждались, что в погоне за дешевизной и удобствами часто лишаем себя радости жизни. Не может глаз без красоты.

Не скоро минётся, кто с кем подерётся

Перейти на страницу:

Похожие книги

О войне
О войне

Составившее три тома знаменитое исследование Клаузевица "О войне", в котором изложены взгляды автора на природу, цели и сущность войны, формы и способы ее ведения (и из которого, собственно, извлечен получивший столь широкую известность афоризм), явилось итогом многолетнего изучения военных походов и кампаний с 1566 по 1815 год. Тем не менее сочинение Клаузевица, сугубо конкретное по своим первоначальным задачам, оказалось востребованным не только - и не столько - военными тактиками и стратегами; потомки справедливо причислили эту работу к золотому фонду стратегических исследований общего характера, поставили в один ряд с такими образцами стратегического мышления, как трактаты Сунь-цзы, "Государь" Никколо Макиавелли и "Стратегия непрямых действий" Б.Лиддел Гарта.

Карл фон Клаузевиц , Юлия Суворова , Виктория Шилкина , Карл Клаузевиц

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Книги о войне / Образование и наука / Документальное
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное