Читаем Город мастеров полностью

Что ещё? Вместе с женой, Тамарой Павловной, с которой скоро справим в своём Теплом Стане золотую свадьбу, вырастили троих сыновей и дочь, радуемся шестерым внукам, ждём правнуков.

Я многое за свою жизнь повидал, и чтобы всё это не пропало, теперь пишу не только научные труды, начал записывать небольшие биографические истории, любопытные эпизоды, впечатления о встречах с незаурядными людьми. Получилась целая книжка, её недавно издали благодаря поддержке одного благородного человека. Тираж, правда, маленький — всего 70 экземпляров, — но для детей, друзей и нескольких библиотек хватит. В книге две главы — проза и стихи. Но стихов я не пишу, они сами рождаются. Иногда.


СЕМЕЙНАЯ ГАЛЕРЕЯ


Когда нас выселяли из Москвы, то единственное, что мы смогли захватить кроме стола и стульев, — это картины, портреты наших предков. Родители потом часто рассказывали, кто на них изображен, что полезного сделал. Отец мой был профессиональным художником, но способности живописца, видно, передал моему брату Иллариону, а у меня с этим делом долго ничего не получалось. И вдруг в начале восьмидесятых что-то пробудилось: сразу взял кисти, краски и начал рисовать. Первая работа — портрет дочери, Наташи. Потом сыновей нарисовал… так и пошло. В командировки, на охоту я теперь всегда беру с собой этюдник. Я ведь ещё и страстный охотник. Правда, мясозаготовками никогда не увлекался, а в последние годы и вовсе стараюсь становиться на крайние номера, куда звери редко выходят. Мне теперь больше нравится любоваться ими.

Есть у меня несколько картин, которые я называю документальными, хоть и написаны они по памяти. Например, арест отца в 1941 году. Его и раньше арестовывали, но отпускали, а в этот раз взяли как заложника. Эта традиция арестовывать интеллигентов «из бывших», чтобы потом шантажировать или торговаться, была не нова. И вот на картине в дверях маячат фигуры в штатском, отец с палочкой — он к тому времени был совсем больной — прощается с родителями. Мы с матерью стоим в углу. Больше отца мы не увидим, и картина называется «Навсегда». Он вскоре погибнет в Свияжске под Казанью от голода. Последнее письмо написано слабеющей рукой, а конец уже чужой: «уехал на свидание к отцу». Умер, значит. Так лагерники шутили. Мы с братом потом ездили туда, пытались что-то узнать, но нашли только братскую могилу, где среди битого стекла, консервных банок и прочего мусора вместе с другими узниками лежит и мой отец. Недавно о нем монография вышла: «Художник Голицын».

Ещё одна картина — Дмитров в сентябре 1941-го. Брошены в кучу портфели, а мы, школьники, роем цепочку окопов. Фортификацией командовал молодой парень, который был ранен в июне и уже успел вернуться из госпиталя без руки. А по мосту идут танки, идет эшелон с бойцами защищать столицу.

Словом, хочу я создать семейную картинную галерею. Кому это нужно? Во-первых, детям, которые интересуются историей нашей семьи. Мой сын Андрей даже увлёкся генеалогией, продолжает изданную в конце прошлого века книгу «Род князей Голицыных». Но не только дети интересуются. Ко мне приходит много друзей, я рассказываю им семейные истории, а у них пробуждается интерес к собственному прошлому: начинают ходить по музеям, библиотекам, искать свои корни.

В прошлом году Исторический музей вместе с Академией музыки имени Гнесиных открыл цикл лекций-концертов «История дворянских родов России». Первый цикл был посвящен Шереметевым, а в будущем году разговор пойдет о Голицыных. И вы знаете, много людей приходит. Думаю, что для всех нас это очень важно — знать свои корни. Ведь прежняя великая страна была построена нашими предками. Их дела нужно знать и у них учиться. Они для меня как маяки, с которыми я сверяю всю жизнь.

Меня часто спрашивают, не я ли предводитель российского дворянства. Видно, путают с моим троюродным братом, Андреем Кирилловичем. Это хороший художник и человек. Ещё в начале девяностых, когда многое было неясно, он сумел доказать, что дворянство всё-таки — носитель культуры, образованности и благородства. Но я — не член дворянского собрания, потому что если чем-нибудь заниматься, то нужно полностью отдавать этому время и силы. Я люблю активно участвовать, а просто числиться — не в моих правилах. И поэтому в нашей нынешней жизни мне многое кажется странным. Без устали ругаем власти, выпрашиваем деньги в долг у богатых соседей, забывая, что источник богатства — не займы, а собственный труд. Беремся решать мировые проблемы, не наведя порядок в собственном доме. Ведь всё начинается с дома и труда. Так всегда было, так будет и впредь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О войне
О войне

Составившее три тома знаменитое исследование Клаузевица "О войне", в котором изложены взгляды автора на природу, цели и сущность войны, формы и способы ее ведения (и из которого, собственно, извлечен получивший столь широкую известность афоризм), явилось итогом многолетнего изучения военных походов и кампаний с 1566 по 1815 год. Тем не менее сочинение Клаузевица, сугубо конкретное по своим первоначальным задачам, оказалось востребованным не только - и не столько - военными тактиками и стратегами; потомки справедливо причислили эту работу к золотому фонду стратегических исследований общего характера, поставили в один ряд с такими образцами стратегического мышления, как трактаты Сунь-цзы, "Государь" Никколо Макиавелли и "Стратегия непрямых действий" Б.Лиддел Гарта.

Карл фон Клаузевиц , Юлия Суворова , Виктория Шилкина , Карл Клаузевиц

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Книги о войне / Образование и наука / Документальное
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное