Читаем Фрайди. Бездна полностью

– Однако этого ей хватило.

– Ты хочешь вернуться к ней?

– Я? Зачем, милая? Ее виртуозность достойна восхищения. Но она тратит свой талант на пустяки. Ладно, пошли наверх – закончим наши дела с «Мастеркард» до розыгрыша лотереи.

Я на время снова стала «Марджори Болдуин», и мы были допущены к беседе с «нашим мистером Чамберсом» в главном офисе калифорнийской «Мастеркард». Мистер Чамберс оказался очень приятным человеком – гостеприимным, общительным, отзывчивым, дружелюбным, симпатичным – словом, как раз тем, кто был мне нужен, судя по табличке на двери его кабинета, гласившей, что он является вице-президентом отдела клиентуры. Но через несколько минут до меня дошло, что главная его обязанность – говорить клиентам «нет», а главный его талант – облекать этот ответ в такое количество дружелюбных и вежливых слов, чтобы клиент не мог догадаться, что ему отказали.

– Итак, прежде всего, мисс Болдуин, пожалуйста, поймите, что «Мастеркард» Калифорнии и «Мастеркард» Чикагской империи – это совершенно разные корпорации и с нами у вас нет никакого контракта. К нашему великому сожалению. Правда, в целях сотрудничества и углубления деловых контактов мы обычно принимаем их карточки, как и они – наши. Но… – К его чрезвычайному сожалению, он вынужден объяснить, что в данный момент – он подчеркивает это: в данный момент – империя прервала все внешние сношения и, как это ни странно и даже нелепо, по его мнению, сегодня у них нет даже определенного курса, по которому бруины соотносятся к кронам, а потом… Как, скажите, на самом деле, они могут выплатить сумму по карточке империи при всем их, поверьте, горячем желании?.. Разумеется, они почтут за честь сделать это… Позже. – Но мы от всей души хотим сделать ваше пребывание у нас счастливым, и что-могу-для-вас-сделать?

Я спросила его, когда, по его мнению, будет снято чрезвычайное положение. Мистер Чамберс моментально сделал нейтральное лицо.

– Чрезвычайное положение? О каком чрезвычайном положении вы говорите, мисс Болдуин? Может быть, таковое и введено в империи, не случайно же они закрыли все границы, но… Здесь – нет! Оглядитесь по сторонам – вы когда-нибудь видели страну более мирную и процветающую, чем наша?

Я сказала, что не видела, и поднялась, чтобы уйти, поскольку спорить и что-то доказывать было совершенно бесполезно.

– Благодарю вас, мистер Чамберс. Вы были очень любезны.

– Это мой долг, мисс Болдуин. Это долг каждого служащего «Мастеркард». И не забудьте: если я могу вам чем-то помочь, я всегда к вашим услугам.

– Спасибо, буду иметь в виду. Да, кстати, в этом здании есть где-нибудь общественный терминал? Я днем купила лотерейный билет, а розыгрыш, оказывается, сегодня же.

Мистер Чамберс весь расплылся в улыбке.

– Дорогая мисс Болдуин, я так счастлив, что вы спросили! Прямо на этом этаже расположен наш конференц-зал, и каждую пятницу, незадолго до розыгрыша, всякая работа прекращается, и все наши служащие – по крайней мере, те из них, кто обладает билетами, – мы все собираемся там и наблюдаем розыгрыш. Джи Би – это наш президент и главный исполнительный директор, – так вот, старина Джи Би решил, что так будет лучше, чем если бы все служащие потихоньку под любыми предлогами отлучались в соседние магазины или кафе. Лучше с моральной точки зрения. А когда кто-нибудь из наших что-то выигрывает – такое случается, – он или она получает роскошный пирог с бенгальскими огнями, какой принято дарить в дни рождения, – это подарок самого Джи Би. Он выходит из своего кабинета и съедает кусочек со счастливым победителем.

– У вас веселая команда.

– О да! В нашем финансовом учреждении и слыхом не слыхивали о компьютерных махинациях, все любят старину Джи Би! – Он взглянул на свой палец, на котором красовалось кольцо с часами. – Давайте же пройдем в конференц-зал.

Мистер Чамберс проследил, чтобы нас усадили на места для особо важных персон, лично принес нам кофе и только потом уселся и принялся смотреть на розыгрыш.

Главный экран терминала занимал почти всю стену в зале. Около часа разыгрывались маленькие призы, и в течение этого часа главный ведущий обменивался двусмысленными шутками со своим ассистентом, в основном относительно прелестей девочки, вытаскивающей счастливые билеты из вертящегося колеса. Милашку выбирали явно из-за этих самых прелестей, которые трудно было не заметить, и за ее готовность носить наряд, который не только их подчеркивал, но также наглядно демонстрировал публике, что ему в буквальном смысле нечего скрывать. Каждый раз, когда она опускала руку в барабан и вытаскивала счастливый номер, она была одета преимущественно в повязку на глазах. Работа непыльная, если, конечно, студия нормально отапливалась.

Неподалеку от нас раздался громкий визг – один из клерков «Мастеркард» выиграл тысячу бруинов. Чамберс с улыбкой заметил:

– Такое случается нечасто, поэтому будет обсуждаться всю следующую неделю. Ну что – пойдем? Ах да, у вас же еще на руках билет, который может выиграть… Впрочем, вряд ли. Молния редко бьет в одно место дважды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дополнительная история будущего

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика