Читаем Forever Amber полностью

“Pox on you! Give me leave to think a moment. Then there was James Hamilton, and Charles Hart—but don’t count him for he’s a mean fellow, a mere actor, and—”

At that instant there was a sudden sharp sound halfway between a laugh and a choked cough, and Barbara started to her feet. “’Sdeath! What was that!”

Heydon had likewise jumped. “Only my dog, madame. Dreaming in his sleep.” They both looked at the mongrel, twitching his muscles before the fire in some nocturnal chase.

Barbara gave the Doctor a suspicious glance but sat down again and continued: “There’s my new footman, but he’s of no quality, so don’t mark him down; and Lady Southesk’s page, but he’s likely too young—”

At this there was a loud explosive laugh, as of mirth which would no longer be denied. And before Heydon could get out of his chair Barbara had sprung to her feet and rushed to the closed door from behind which the sound had come, flung it open and given the Duke a solid blow in the stomach with her doubled fist.

Buckingham, who had been bent over and almost helpless in his unrestrained laughter, now recovered himself and put out one hand to grab her about the throat, the while he jumped this way and that to avoid her clawing nails and flying feet. And then, as they struggled, they got hold of each other’s disguising wigs and pulled off both at once. Barbara stepped back with a horrified gasp, holding the Duke’s black wig in her hands, while he dangled hers at his side like some grisly battle trophy.

“Buckingham!”

“Your servant, madame.”

He made her a mock bow and tossed her wig onto the table—beside which Heydon was still standing in stupefied horror at these goings-on, which would surely ruin him—and Barbara snatched it up and clapped it onto her head again, this time somewhat askew.

“You lousy bastard!” she cried furiously, finding her tongue at last. “What d’you mean, spying on me?”

“I was not spying, my dear cousin,” replied Buckingham coolly. “I was here when you came and I merely stepped into the bedroom to wait for you to leave so that I might continue my business with the Doctor.”

“What business!”

“Why, I was trying if I could discover what woman I should next get with child,” replied the Duke, frank amusement on his mouth. “I’m only sorry I laughed so soon. That was a mighty interesting tale you were telling the Doctor. But pray satisfy my curiosity on a point or two: have you lain with your blackamoor of late, or the Chancellor?”

“Filthy wretch! You know I hate that old man!”

“We agree on one thing.”

Barbara began to gather her belongings, mask, fan, cloak and muff, tying the hood once more over her hair. “Well, I’ll go along now and leave you to finish your business, my lord.”

“Oh, but you must let me wait upon you to your lodgings,” protested his Grace quickly, for he suspected her of intending to go immediately to the King and hoped to head her off by some device or other. “It’s dangerous riding through the ruins. Only yesterday I heard of a lady of quality dragged from her coach and beaten and robbed and finally left for dead.” What he said was true enough, for the ruined City swarmed with cutthroats and thieves after dark and it was not always possible to get a hackney to make the trip. “How did you come?”

“In a hell-cart.”

“Well, fortunately I have not only my coach but a dozen footmen waiting below. You’re foolish to go about thus unprotected, my dear—and it’s mighty lucky I’m here to see you get back safe.”

Buckingham took up his wig and set it on his head again, put his feather-loaded hat on top of it, and turning to wink broadly behind her back at the worried Doctor he flung his cloak up over his left shoulder and offered her his arm. He and Barbara started down the black stair-well, where Heydon had finally recovered himself sufficiently to bring a candle to light them.

“And mind you,” called Barbara as she got halfway down, “not a word of this to anyone, or I’ll have you kicked!”

“Yes, my lady. You may trust me, madame.”

Outside it was cold and the wind swept down the narrow, dark little street, carrying pieces of wet paper with it and driving hard needles of rain against their faces. The moon was completely obscured so that the night was black. Buckingham put his fingers to his mouth and whistled. An instant later half-a-dozen men appeared from some nearby hiding-place, emerging like goblins, and after two or three minutes a great rocking coach drawn by eight horses came lumbering noisily down the steep hill toward them and stopped, six more footmen leaping off the back where they had been riding. Buckingham gave the driver his directions, handed her in, and they started out with those who could hanging onto the coach and the others running behind it; a footman on either side held a blazing flambeau.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Нана Рай , Анастасия Сергеевна Румянцева

Триллер / Исторические любовные романы / Фантастика / Мистика / Романы
Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Джордж Мередит , Ви Киланд , Роман Калугин , Элизабет Вернер , Гростин Катрина , Ариана Маркиза

Исторические любовные романы / Приключения / Проза / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза