Читаем Флоузы полностью

— Прекратите, черт возьми! Остановите эту херовину! — завопила она, от ужаса позабыв о собственном общественном положении. Мод отчаянно боролась с чудом сексуальной техники, пытаясь, как могла, прекратить, остановить, заставить ее перестать дергаться. Успех превзошел все ожидания. Член оправдал гарантии фирмы и, как хороший пожарный гидрант, пустил через всю кухню добрую струю змеей яичного белка и сметаны. Добившись столь великолепного результата, он обмяк и обвис. Почти то же самое ПРОИЗОШЛО с миссис Трастер. Она съехала со стула на пол и смешалась с тем, что за минуту до этого было содержимым искусственного члена.

— О Боже, что же нам теперь делать? — спросила мисс Мэри. — Надеюсь, у нее не сердечный приступ?

Она опустилась на колени около миссис Трастер и пощупала у той пульс. Он был крайне слаб.

— Она умирает, — простонала мисс Мэри. — Мы убили ее.

— Чепуха, — здраво возразила мисс Мод и положила обмякший член в сушилку для посуды. Но когда она тоже опустилась на колени возле миссис Трастер, то и ей пришлось признать, что пульс у жены викария был опасно слабым.

— Надо сделать ей искусственное дыхание, — предложила Мод. Вдвоем сестры подняли миссис Трастер с пола и уложили на кухонный стол.

— Как? — спросила Мэри.

— Вот так, — ответила Мод, когда-то посещавшая курсы по оказанию первой помощи. Она склонилась над миссис Трастер и задышала ей рот в рот. Эффект проявился сразу же. Очнувшись от обморока и вновь обретя сознание, миссис Трастер первым делом увидела страстно целующую ее Мод Масгроув. Такое поведение одной из сестер вполне соответствовало всему тому, что миссис Трастер успела узнать перед обмороком о противоестественных сексуальных наклонностях двух старых дев. С глазами, вылезающими из орбит, и с восстановленными благодаря Мод силами миссис Трастер вырвалась из рук Мод и завопила во весь голос. Вновь над Сэндикот-Кресчент разнеслись крики женщины, с которой случилась истерика.

На этот раз супругам Петтигрю не пришлось звонить в полицию. Патрульная машина почти мгновенно была возле входа в дом сестер, и полицейские, разбив стекло рядом с дверью, открыли ее и через коридор ворвались на кухню. Миссис Трастер продолжала вопить, скорчившись в дальнем углу на полу, а на сушилке над ней медленно раскачивался и тихонько жужжал жуткого вида искусственный член, на этот раз включившийся потому, что мисс Мод села на стул, на котором лежала его кнопка.

— Не позволяйте им подходить ко мне с этой штукой! — кричала миссис Трастер, даже когда ее уже выводили из дома. — Они пытались… Они пытались… О Господи!.. И она целовала меня!..

— Пройдите сюда, пожалуйста, — сказал на кухне сержант сестрам Масгроув.

— Но мы бы хотели положить…

— Констебль возьмет с собой и это, и другие вещественные доказательства, какие обнаружит, — ответил сержант. — Одевайте пальто и выходите без шума. Женщина из полиции заедет потом за вашими ночными рубашками.

И сестер Масгроув — вслед за мистером Симплоном, преподобным Трастером и супругами Рэйсимами — посадили в полицейский автомобиль и умчали в участок, где им было предъявлено обвинение в нарушении общественного порядка.

— Что тут произошло? — спросил Локхарт у констебля, стоявшего на посту возле дома, от которого увезли сестер.

— Все, что только можно вообразить, сэр. Они получат на всю катушку. И подумать только, две милые старушки. Представить себе невозможно.

— Поразительно, — поддакнул Локхарт и, улыбаясь, пошел дальше. Пока что все развивалось удивительно удачно.

Когда он вернулся домой, у Джессики был уже готов обед.

— Тебе звонили от Притчетта, торговца хозяйственными товарами, — сказала она Локхарту, когда тот садился за стол. — Они передали, что посылают двести ярдов пластмассового шланга, который ты сегодня заказал.

— Прекрасно, — ответил Локхарт. — Как раз то, что нужно.

— Но, дорогой, сад в длину только пятьдесят ярдов. Зачем тебе столько шланга?

— Думаю, мне придется поливать участок у дома номер 4, где живут сестры Масгроув. Полагаю, они будут отсутствовать довольно долго.

— Сестры Масгроув? — переспросила Джессика. — Но они же никогда никуда не уезжают.

— На этот раз уехали, — ответил Локхарт. — В полицейской машине.

Глава двенадцатая

В тот же день, после обеда, Джессика, по предложению Локхарта, отправилась к Вильсонам узнать, не может ли она, как домовладелица, помочь им прочистить канализацию в их доме.

— Постоянно стоит какой-то очень неприятный запах, — убеждала она смотревшую на нее широко раскрытыми глазами миссис Вильсон. — Очень неприятный.

— Запах? — переспросила миссис Вильсон. — Из канализации? — До этого ей явно не приходило в голову, что у запаха смерти в доме может быть столь прозаическая причина.

— Неужели вы его не чувствуете? — спросила Джессика. Аромат Литтл Уилли явственно доносился из угольного погреба.

— Это пахнет могилой, — заявила миссис Вильсон, решившая твердо придерживаться первоначального объяснения. — Так пахнет потусторонняя жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер (Новости)

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Детективы / Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики